Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)/Le Chevreau qui est dans la maison et le Loup (bilingue)

La bibliothèque libre.

Pour les autres éditions de ce texte, voir Le Chevreau qui est dans la maison et le Loup.

106


LE CHEVREAU QUI EST DANS LA MAISON ET LE LOUP


Un chevreau qui se trouvait à l’intérieur d’une maison vit passer un loup. Il se mit à l’injurier et à le railler. Le loup répliqua : « Pauvre hère, ce n’est pas toi qui m’injuries, c’est le lieu où tu es. »

Cette fable montre que souvent c’est le lieu et l’occasion qui donnent l’audace de braver les puissants.

106


Ἔριφος <ἐπὶ δώματος ἑστὼς> καὶ λύκος.


Ἔριφος ἐπί τινος δώματος ἑστώς, ἐπειδὴ λύκον παριόντα εἶδεν, ἐλοιδόρει καὶ ἔσκωπτεν αὐτόν. Ὁ δὲ λύκος ἔφη· « Ὦ οὗτος, οὐ σύ με λοιδορεῖς, ἀλλ᾿ ὁ τόπος. »

Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι πολλάκις καὶ ὁ τόπος καὶ ὁ καιρὸς δίδωσι τὸ θράσος κατὰ τῶν ἀμεινόνων.