L’Encyclopédie/1re édition/TRADUCTEUR

La bibliothèque libre.
◄  TRADUCIENS
TRADUCTION  ►

TRADUCTEUR, s. m. (Belles-lettres.) c’est celui qui traduit un livre, qui le tourne d’une langue dans une autre. Voyez le mot Traduction.

Je me contenterai d’observer ici, que les matieres de sciences & de dogmes, exigent d’un traducteur une grande précision dans les termes. Celles que décrit la Poésie, rejettent les périphrases, qui affoiblissent les idées ; & un attachement servile, qui éteint le sentiment. La représentation scrupuleuse de tous les membres d’un poëte, n’offre qu’un corps maigre & décharné ; mais la représentation libre ne doit pas être infidelle. On dit que M. de Sévigné comparoit les traducteurs à des domestiques qui vont faire un message de la part de leur maître, & qui disent souvent le contraire de ce qu’on leur a ordonné. Ils ont encore un autre défaut de domestiques, c’est de se croire aussi grands seigneurs que leurs maîtres, surtout quand ce maître est fort ancien & du premier rang. On a vu des traducteurs d’une seule piece de Sophocle ou d’Euripide, qu’on ne pouvoit pas jouer sur notre théatre, mépriser Cinna, Polieucte & Caton. (D. J.)