La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition critique/Laisse 22

La bibliothèque libre.
◄  Laisse 21 Laisse 22 Laisse 23  ►

XXII

Quant ço veit Guenes que ore s’en rit Rollanz, Quand Ganelon voit que Roland rit de lui,
Dunc ad tel doel, pur poi d’ire ne fent,
Il en a telle douleur, que, de colère, son cœur est tout près de se fendre.
305 A ben petit que il ne pert le sens, Peu s’en faut qu’il n’en perde le sens :
E dit al cunte : « Jo ne vus aim nient ; « Je ne vous aime pas, dit-il au comte Roland ;
« Sur mei avez turnet fals jugement.
« Car c’est vous qui avez fait tomber sur moi le choix des Français.
« Dreit Emperere, veez me ci en present, « Droit empereur, me voici devant vous,
« Ademplir voeill vostre cumandement. Aoi. « Tout prêt à remplir votre commandement.


◄  Laisse 21 Laisse 22 : notes et variantes Laisse 23  ►


Vers 303. Qu’ore. Mu. Le Ms. porte nettement que.

Vers 308. Dreiz. O. — Voir, pour la Théorie des vocatifs, la note du v. 15.

Vers 309.Comandement. O. Nous avions à choisir entre les deux formes com... et cum... La première se rencontre dix fois, la seconde quinze fois dans notre texte. Mais surtout, la première est conforme à toutes les lois de notre dialecte, et notre scribe écrit toujours : cum... les mots dérivant de la préposition latine. Il est vrai qu’en ce cas spécial il pouvait hésiter, les Latins eux-mêmes ayant écrit commendo.

◄  Laisse 21 Laisse 22 Laisse 23  ►