Le Coran (Traduction de Montet)/Le Coran/Sourate 73

La bibliothèque libre.
Traduction par Édouard Montet.
Payot (p. 233-238).


Sourate 73.

INTRODUCTION


Cette sourate, que Nöldeke compte au nombre des sourates de la première période de La Mecque, est, au point de vue de la critique textuelle et de l’examen interne, la plus intéressante peut-être du Coran ; de là la nécessité d’en faire précéder le texte d’une introduction spéciale.

La tradition nous l’a conservée sous une forme dont l’unité n’est qu’apparente ; il semble, en effet, qu’elle soit d’un seul jet, la presque totalité de ses versets (2-19) ayant la rime uniforme ân. Mais cette apparence d’unité ne résiste pas à un examen serré du texte.

On trouve en effet dans cette sourate trois fragments d’époques différentes, ou, si l’on veut, trois textes fragmentaires de sourates diverses reliés bout à bout :

1o le fragment v. 1-4, aux versets très courts, est très ancien et remonte aux premières années du Réformateur arabe ;

2o le fragment v. 5-19, dont les versets sont courts, et dont le contenu, très varié, manque essentiellement d’unité, est moins ancien ; mais, comme le premier, il paraît avoir été écrit à La Mecque ;

3o le verset 20 et dernier, très long, qui doit être d’origine médinoise, étant donné son style, les idées qui y sont affirmées, et l’institution du rituel musulman qui y est nettement établie, constitue à lui seul un fragment de sourate du plus haut intérêt. Il est si différent des fragments 1 et 2, qu’une tradition musulmane en attribue la révélation à la femme de Mahomet ’Aïchah.

On trouve dans ces trois sourates ou fragments de sourates l’origine et le développement graduel, qui ne s’est effectué que lentement, de la prière nocturne.

Dans le fragment l, il y a l’ordre divin révélé de prier pendant la nuit. Dans le fragment 2, le temps de la prière nocturne est fixé. Enfin dans le fragment 3, le rituel musulman, comportant la prière, l’aumône, etc. est définitivement établi. Nous avons donc dans la Sourate 73 comme l’histoire en raccourci de l’un des actes rituels les plus importants de l’Islam.




Sourate 73.

SOURATE DE (L’HOMME) QUI SE COUVRE

La Mecque : 20 versets.

Au nom d’Allâh très miséricordieux et compatissant.

1. Ô (l’homme) qui se couvre !

2. Lève-toi pendant la nuit, ou un peu moins[1],

3. La moitié, ou retranches-en (même) un peu,

4. Ou ajoutes-en (au contraire) et déclame le Coran en chantant[2].

5. En vérité, Nous allons te révéler des paroles d’un grand poids.

6. En vérité, le début de la nuit est plus fort en impressions et plus élevé par la parole[3].

7. En vérité, dans la journée (tu as) une longue occupation.

8. Rappelle le nom de Ton Seigneur et dévoue-toi complètement à Lui,

9. Le Seigneur de l’Orient et de l’Occident. Il n’y a pas d’autre Dieu que Lui. Prends-Le pour protecteur.

10. Supporte avec patience ce qu’ils[4] disent, et éloigne-toi d’eux dans une retraite digne.

11. Et laisse-moi et ceux qui disent que c’est un mensonge[5] et qui sont dans le bien-être, et accorde-leur un peu de répit.

12. En vérité, Nous[6] avons (pour eux) de lourdes chaînes et le feu de l’enfer,

13. Et une nourriture qui étouffe[7] et un supplice douloureux,

14. Le jour où la terre et les montagnes seront fortement ébranlées, et où les montagnes seront (comme) un tas de sable répandu.

15. En vérité, Nous avons envoyé vers vous un apôtre, portant témoignage contre vous, comme Nous avons envoyé (autrefois) un apôtre à Pharaon[8].

16. Et Pharaon a été rebelle à l’apôtre et Nous l’avons frappé d’une grave punition.

17. (Mais) comment vous préserverez-vous vous-mêmes, si vous êtes infidèles, du jour qui fera des enfants des hommes aux cheveux blancs,

18. Où le ciel se fendra, et où Ses promesses (d’Allâh) s’accompliront[9] !

19. En vérité, ceci est un avertissement, et celui qui (le) voudra prendra le chemin vers Son Seigneur[10].

20. En vérité, Ton Seigneur sait que toi (Mahomet) tu te lèves (pour la prière) soit les deux tiers de la nuit, soit la moitié, soit un tiers, et qu’il en est de même d’une partie de ceux qui sont avec toi. Car Allâh mesure la nuit et le jour. Il sait que vous n’en faites pas le compte (exact) et Il use de pardon avec vous.

Lisez donc ce qui est facile dans le Coran. Il (Allâh) sait qu’il y a parmi vous des malades, que d’autres parcourent la terre à la recherche de la grâce d’Allâh, que d’autres combattent dans le sentier d’Allâh[11],

Lisez ce qui en est facile[12] et levez-vous pour la prière[13], donnez l’aumône[14] et faites un large prêt à Allâh. Et les bonnes œuvres que vous ferez[15] vous-mêmes, vous les retrouverez auprès d’Allâh[16]. Cela vaut mieux ; c’est une plus grande récompense. Implorez le pardon d’Allâh. En vérité, Allâh pardonne ; Il est miséricordieux[17].




  1. Un peu moins que la durée de la nuit entière.
  2. D’après la tradition, Mahomet, couvert de son manteau, et prêt à s’endormir, reçoit la révélation sur l’obligation de prier pendant la nuit, ou tout au moins pendant une partie de la nuit. L’Arabe se couvre, s’habille pour dormir, à cause de la fraîcheur des nuits. Tous les voyageurs qui ont parcouru l’Orient, et surtout ceux qui ont vécu avec des Orientaux, en Orient, ont pu observer cette coutume, qui étonne au premier abord, et qui correspond au climat et à la simplicité de la couche.
  3. Le début de la nuit est plus propice à la prière.
  4. Les infidèles
  5. Mahomet demande à ses auditeurs (singulier pour pluriel dans le texte) de le laisser seul combattre les infidèles. « Accorde-leur un peu de répit, jusqu’à ce que moi, Mahomet, je les attaque. »
  6. Dieu reprend ici la parole.
  7. Litt. : qui reste dans le cou et suffoque.
  8. Moïse.
  9. Le jour du jugement dernier.
  10. Formule de conclusion d’un chapitre ou d’un fragment de chapitre.
  11. La guerre sainte. Dans ce paragraphe, le Prophète énumère ceux qui sont dans l’impossibilité de se livrer à la prière rituelle.
  12. Dans le Coran : il existe, à l’époque où ce fragment a été écrit, des recueils coraniques.
  13. La prière rituelle.
  14. L’aumône rituelle.
  15. Litt. : que vous avancerez.
  16. Doctrine du mérite des œuvres.
  17. Formule qui termine une sourate. Nous avons vu que le v. 19 est aussi une formule de conclusion.