Page:Œuvres de Blaise Pascal, XII.djvu/329

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

AVERTISSEMENT

pour

LA LECTURE DES PENSÉES

Deux chiffres sont en tête de chaque fragment : celui du milieu est le numéro d’ordre dans la présente édition, en conformité avec notre publication antérieure des Opuscules et Pensées (petit in-16, 1897 — 2e édit., 1900).

Un simple chiffre à gauche désigne la page du manuscrit original où est le texte que nous reproduisons. Ce chiffre est suivi d’un astérisque dans le cas où le fragment est dans ce même recueil écrit d’une autre main que celle de Pascal — de deux astérisques quand l’écriture de Pascal se trouve jointe à l’écriture étrangère soit pour une partie du fragment, soit pour des additions ou des corrections. Quand le fragment est emprunté soit à la Première copie (manuscrit no 9203, f. fr. de la Bibliothèque Nationale), soit à la seconde copie, no 12449, soit aux recueils du Père Guerrier ou de Sainte-Beuve consultés par Faugère, quand nous n’en connaissons qu’un texte imprimé par Port-Royal ou par Bossut, nous ajoutons cette indication au chiffre de gauche ; nous fournissons ainsi le certificat d’origine du fragment. En note nous donnons la référence aux deux Copies (la première désignée par B, la seconde par G, suivant la convention posée par M. Michaut), aux éditions de Port-Royal de Bossut, et aux quatre éditions modernes qui renvoient elles-mêmes au manuscrit : Faugère, Havet, Molinier, Michaut, d’après les principes qui avaient servi à établir notre Table de concordance.

Les mots ou phrases de même caractère que le texte qui sont placés entre crochets sont des mots ou des phrases qui