Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 15, 1838.djvu/174

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Doit sentir que du sort incessamment sujets,
De sa cruelle main nous sommes les jouets. »

Le gentilhomme le plus âgé s’était levé de son banc et se promenait dans la salle avec un air d’impatience pendant que le jeune homme déclamait ces vers avec une expression de vive sensibilité. Quand la tirade fut finie il s’enveloppa dans son manteau, et se rassit sur son banc en disant : « Je m’étonne, Tressilian, que vous entreteniez ce fou dans sa sotte manie. Si quelque chose pouvait faire concevoir une opinion défavorable d’une maison aussi respectable et aussi vertueuse que celle de milord, reniez-moi si je ne crois que c’est cette misérable et puérile invention qu’on appelle poésie, apportée ici par Walter Bel-Esprit à ses camarades, qui torturent de mille manières et sous mille formes bizarres et incompréhensibles, cet honnête, ce franc anglais que Dieu nous a donné pour exprimer nos pensées.

— Blount croit, dit son camarade, que c’est en vers que le diable a tenté Ève, et que le sens mystique de l’arbre de la science se rapporte uniquement à l’art d’aligner des rimes et à mesurer des hexamètres. »

En ce moment le chambellan entra, et vint annoncer à Tressilian que Sa Seigneurie désirait lui parler.

Il trouva lord Sussex habillé, mais déboutonné et couché sur son lit, et fut frappé de l’altération que la maladie avait produite sur sa personne. Le comte l’accueillit de la manière la plus amicale, et s’informa de l’état de ses amours. Tressilian éluda la réponse en faisant tomber la conversation sur la santé du comte, et il reconnut, à sa grande surprise, que les symptômes de la maladie correspondaient de point en point à ceux que Wayland avait décrits en partant de Lidcote-Hall. Dès lors il n’hésita pas à communiquer à Sussex toute l’histoire de son serviteur et la prétention qu’il avait de le guérir. Le comte écouta attentivement, mais d’un air d’incrédulité, jusqu’à ce que Tressilian eût prononcé le nom de Démétrius ; alors il appela tout-à-coup son secrétaire pour qu’il lui apportât une certaine cassette qui contenait des papiers importants. « Cherche là-dedans, lui dit-il, la déclaration de ce coquin de cuisinier que nous avons interrogé, et regarde bien si le nom de Démétrius n’y est pas mentionné. »

Le secrétaire trouva le passage tout d’abord, et lut : « Et ledit déclarant, interrogé, dit qu’il se souvient d’avoir fait la sauce dudit esturgeon, après avoir mangé duquel le noble lord se trouva