Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 15, 1838.djvu/324

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Il se laissa glisser en bas du cheval de Wayland, et s’approchant du portier, il le tira par la queue de sa peau d’ours de façon à lui faire baisser son énorme tête, et lui dit quelques mots à l’oreille. Jamais talisman aux ordres d’un prince d’Orient ne força plus promptement Afrite[1] à changer sa mine horrible et renfrognée en air d’aimable soumission, que le géant n’adoucit son regard menaçant au moment où les paroles de Fiibbertigibbet arrivèrent à son oreille. Il jeta sa massue à terre, et prenant dans ses bras Dickie Sludge, il l’éleva à une telle distance du sol, qu’il eût été fort dangereux qu’il le laissât tomber.

« C’est cela même, dit-il de sa voix de tonnerre et avec un air joyeux ; « c’est cela même, mon petit poupon… Mais qui diable a pu te l’apprendre ?

— Ne vous en inquiétez pas, » répondit Flibbertigibbet ; mais alors il regarda du côté de Wayland et de la dame, et acheva ce qu’il avait à dire en parlant tout bas ; il n’avait pas besoin d’élever la voix, car le géant, pour sa commodité, le tenait tout près de son oreille. Le colloque terminé, le portier embrassa tendrement Dickie, et le remit à terre avec autant de précaution qu’une ménagère soigneuse pose sur le manteau de la cheminée un vase de porcelaine fêlé. En même temps rappelant Wayland et sa compagne de voyage : « Entrez, entrez, leur dit-il, et une autre fois prenez garde de ne pas être en retard quand il m’arrivera d’être portier.

— Oui, oui, entrez ; ajouta Flibbertigibbet ; il faut que je reste encore un moment avec mon honnête Philistin, mon Goliath de Gath ; mais je vous rejoindrai tout à l’heure, et je pénétrerai vos secrets, fussent-ils aussi profonds et aussi obscurs que les souterrains du château.

— Je crois que tu y parviendras, dit Wayland ; mais j’espère que ce secret ne sera bientôt plus sous ma garde, et alors je me soucierai fort peu que toi ou un autre le connaisse. »

Ils traversèrent alors la tour d’entrée, qui avait reçu le nom de Tour de la Galerie à cause des circonstances suivantes : tout le pont qui s’étendait depuis l’entrée jusqu’à une autre située du côté opposé du lac, et appelée Tour de Mortimer, était disposé de manière à former un vaste champ clos d’environ cent trente pieds de longueur sur dix de largeur. Il était couvert du sable le plus fin, et défendu des deux côtés par de hautes et fortes palissades. La large et belle galerie destinée aux dames qui assistaient aux fêtes chevaleres-

  1. Mauvais génie dont il est question dans les contes orientaux. a. m.