Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 18, 1838.djvu/494

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

drôles que ceux qui écartent Rowley des affaires ; car, sur ma foi, il a bonne envie de s’en mêler. — Je vous réponds, » dit mistress Chiffinch en minaudant, mais plutôt pour elle-même, qu’elle regardait dans la glace, que pour son politique mari, « je vous réponds que nous trouverons moyen de l’occuper de façon qu’il n’ait pas de temps de reste. — Sur mon honneur, Cate, je vous trouve extrêmement changée ; et, pour ne vous rien cacher, vous êtes devenue bien présomptueuse. Je souhaite que vous ayez raison d’avoir tant de confiance. »

La dame sourit d’un air dédaigneux, sans prendre la peine de répondre ; seulement elle ajouta : « Je vais commander une barque pour suivre aujourd’hui le roi sur la Tamise. — Réfléchissez à ce que vous prétendez faire : personne n’oserait suivre le roi, que des dames du premier rang, la duchesse de Bolton, la duchesse de Buckingham, la duchesse de… — À quoi bon cette longue kyrielle de noms ? Ne puis-je donc me montrer aussi bien que la plus grande b… de toute cette séquelle ! — Sans contredit, tu peux le disputer à la plus grande b… qui soit à la cour, répondit Chiffinch : arrange-toi comme tu l’entendras. Mais que Chaubert tienne une collation prête, et un souper au petit couvert[1], pour le cas où on le demanderait ce soir. — C’est là que commence et finit votre savoir-faire de courtisan : Chiffinch, Chaubert et compagnie ; détruisez cette association, et Chiffinch ne compte plus à la cour. — Amen, Cate, répliqua Chiffinch ; et j’ajoute qu’il vaut autant se fier aux doigts d’un autre qu’à son propre esprit. Mais j’ai des ordres à donner pour la promenade sur l’eau. Si vous prenez la barque, il y a dans la chapelle des coussins de drap d’or dont vous pouvez couvrir les bancs. Ils ne servent pas beaucoup dans le lieu où ils sont. »

Madame Chiffinch se mêla donc aux barques qui accompagnaient le roi sur la Tamise. Dans le cortège, étaient la reine et plusieurs dames des plus distinguées de la cour. La petite et grosse Cléopâtre, vêtue avec toute l’élégance que son goût avait pu lui suggérer, assise sur ses coussins brodés, comme Vénus dans sa coque, ne négligea rien de ce que pouvaient faire l’effronterie et les minauderies pour attirer sur elle quelques-uns des regards du roi ; mais Charles n’était pas bien disposé, et il ne lui accorda pas la moindre attention, jusqu’à ce que les bateliers de la Chiffinch s’étant approchés de la barque de la reine plus près que ne

  1. Ces mots sont en français dans le texte. a. m.