Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 21, 1838.djvu/191

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

on croira toujours que vous en avez rompu les cachets ; car dussiez-vous les laisser aussi entiers qu’au moment où ils y furent posés, on supposera qu’ils auront été adroitement replacés. Voyons quel en est le contenu avant de décider ce qu’il en faudra faire. Il faut qu’il soit d’une bien grande valeur, puisque ce rustre de marchand voulait bien abandonner toutes les riches marchandises qui font la charge d’une mule, pourvu que ce précieux paquet passât sans être examiné. — Ce sont peut-être des papiers politiques. Beaucoup de semblables, et d’une haute importance, passent secrètement entre Édouard d’Angleterre et notre téméraire duc. » Telle fut la réplique d’Archibald.

« Si ce sont des papiers importants pour le duc, reprit Kilian, nous pouvons les envoyer à Dijon… ou ils peuvent être tels, que Louis de France veuille bien les payer au poids de l’or. — Honte à toi, Kilian ! voudrais-tu donc que je livrasse au roi de France les secrets de mon maître ? Je mettrais plutôt ma tête sur le billot. — Vraiment ? et néanmoins Votre Excellence n’hésite pas… »

Là, l’écuyer s’arrêta, dans la crainte sans doute d’offenser son maître en qualifiant, par une expression trop vive et trop significative, sa singulière conduite.

« À piller le duc, veux-tu dire, impudent esclave ? et en le disant tu serais aussi imbécile que tu as coutume de l’être, répondit d’Hagenbach. Je participe, à la vérité, au butin que le duc fait sur les étrangers ; et la raison en est bonne. De même le chien de chasse et le faucon ont leur part du gibier qu’ils rapportent… oui, et la part du lion encore, à moins que le chasseur ou le fauconnier ne soit trop près d’eux. Tels sont les profits de ma place, et le duc qui m’a envoyé ici pour servir son ressentiment et améliorer sa fortune ne les refuse pas à un fidèle serviteur. Assurément je puis me nommer, dans toute l’étendue du territoire de La Ferette, le véritable représentant du duc, et comme on pourrait dire son alter ego[1]… c’est pourquoi j’ouvrirai ce paquet, qui, lui étant adressé, est par cette raison même également adressé à moi. »

Après avoir par ces arguments agrandi à ses propres yeux la sphère de son autorité, il coupa les cordons du paquet qu’il avait tenu tout le temps dans sa main, et arrachant les enveloppes extérieures, il en tira une très petite boîte faite de bois de sandal.

« Il faut que le contenu soit bien précieux, dit-il, pour être enfermé dans si peu d’espace. »

  1. Autre lui-même, expression usitée encore ainsi en Allemagne. a. m.