Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 6, 1838.djvu/432

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

contraire ; mais il y avait dans l’auditoire une personne qui savait bien quel était l’auteur du vol : c’était le caird de Barullion. Il s’approcha de la barre, à côté de Bargally, saisit le bonnet, le mit sur sa tête, et regardant le laird en face, il lui dit d’une voix assez haute pour attirer l’attention de la cour et de tous les assistants : « Regardez-moi, et, sous le serment que vous avez prêté, dites si je ne suis pas l’homme qui vous a volé entre Carsphairn et Dalmellington ? — Par le ciel, c’est bien vous ! s’écria Bargally, confondu d’étonnement. — Vous voyez, dit le bénévole défenseur, quel fond on peut faire sur la mémoire de monsieur ; il juge d’après le bonnet, n’importe le visage qui soit dessous. Si vous-même, milord, vous le mettiez sur votre tête, il prêterait, sans hésiter, serment que c’est par vous qu’il a été volé entre Carsphairn et Dalmellington. » Le fermier de Bantoberick fut acquitté à l’unanimité. Ainsi Willie Marshall sauva un innocent sans courir lui-même aucun danger, le témoignage de Bargally ayant paru trop peu certain pour qu’on y ajoutât foi.

Pendant que le roi des Égyptiens était si noblement occupé, sa royale épouse Flora tâchait de voler le galon du bonnet d’un juge. Ce crime, et sa réputation comme Égyptienne, la firent déporter à la Nouvelle- Angleterre, d’où elle n’est jamais revenue.

Je ne puis convenir que l’idée première du caractère de Meg Merrilies ait été empruntée de Flora Marshall, puisque j’ai déjà dit que c’était Jeanne Gordon qui m’avait servi de modèle ; et je n’ai pas l’excuse du laird de Bargally pour attribuer le même fait à deux individus différents. En définitive, je ne m’oppose pas à ce que Meg Merrilies soit regardée comme la représentante de sa secte, de sa classe en général… de Flora comme des autres.

Les autres circonstances où mes lecteurs gallwégiens m’ont obligé en donnant


À des êtres chimériques
Un asile aussi bien qu’un nom,


seront sanctionnées autant qu’il sera possible à l’auteur de le faire. On raconte du facétieux Joe Miller un bon mot qui, je crois, est applicable à la circonstance. Le gardien d’un musée montrant, dit-il, l’épée avec laquelle Balaam avait failli tuer son ânesse, fut interrompu par un des curieux qui lui fit observer que Balaam n’avait pas d’épée, mais qu’il en demandait une : « C’est vrai, répondit le cicérone, homme de ressource ; mais cette épée est celle