Page:Annales du Musée Guimet, tome 2.djvu/438

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
420
ANNALES DU MUSÉE GUIMET

Jnânagarbha, un des réviseurs de Mdo iv, 1°. Traducteur de Mdo viii, 1° ; xv 5°.

Jnânaka, dieu condamné à renaître dans le corps d’un animal impur ; consolé par Çâkya venu au ciel pour instruire sa mère (Mdo xxix, 2°).

Jñana siddhi, traducteur de Rgyud xiii. 1° ; xiv, 20° ; xvii, 4°.

Jnânolko, nom d’un Buddha appliqué à une Dhâraṇî (Rgyud xix, 7°).

Jnanottara, Bodhisattva, questionneur de Kon-tsegs. 34°.

Kaçi, nom d’un peuple ou d’une ville ordinairement confondue avec Bénarès : — en est distinguée, Dulva ii, 19, où il est dit que Çâkya va de Kâci à Vârânasi.

Histoire de deux barbiers de Kâçi, le père et le fils, qui se sont faits moines (Dulva iii, 64-71).

Kaçmir, pays célèbre au nord de l’Inde ; primivement occupé par des serpents. Madhyântika les dompte, civilise le pays et y établit le bouddhisme (Dulva xi, 688).

Kâçyapa, tib. : Hod-srung, Buddha ancien, le troisième de l’Âge heureux (Mdo i).

Le sixième des sept qui ont recommandé le Pratimoxa (Dulva v, 30).

Kaçyapa et Mahâ Kâçyapa. tib. : Hod srung et Hod srung chen-po, un des principaux disciples de Çâkya ; l’épithète de Mahâ qui accompagne souvent ce nom, mais ne lui est pas toujours accolée, n’indique pas un personnage distinct.

Un des auditeurs de Mdo iv, 2° ; vu, 1°, 3° ; viii, 1° ; xxii, 8° ; instruit spécialement par Çâkya (Kon-tsegs 36°) ; très gravement malade, et guéri (Mdo xxx, 22°).
Çâkya lui recommande sa doctrine pour le temps qui suivra sa mort (Dulva iii, 53-7) ; le désigne comme son successeur (Mdo vi, 2°).
Il raconte à Vyar byed la mort de Çâkya et lui en représente par la peinture les différentes scènes (Dulva xi, 635) ; est le compilateur de l’Abhidharma (Dulva xi, 667), ou de la PP. (préliminaires du