il frappe le pilon contre le hàvan, du côté du Couchant, et ils disent :
pour frapper les démons du Mâzana^ ;
il frappe le pilon contre le hàvan, du côté du Nord, et ils disent :
pour frapper tous les démons et les damnés de Yareiia'^.
Tous deux en hâj :
[Brisé soit Ganâ Mainyô ! Malédiction mille fois sur Ahriman® !]
2 (3). Pour l’agrandissement (fradathâi) d’Aliura Mazda, brillant et glorieux ;
pour l’agrandissement des Ameslia-Spentas ;
pour l’agrandissement de Tishlrya, étoile brillante et glorieuse ;
pour l’agrandissement du Juste ;
pour l’agrandissement de toutes les créatures saintes (dàmanâm ashaonâm) de l’Esprit du Bien.
« A chaque fVadatliàî lever le pilon de quatre doigts, de telle sorte qu’au cinquième fradathài le Zôt ait la main à la hauteur de l’oreille ; aux mots dàiuanàm ashaonâm, mettre le pilon à l’entrée du hàvan®. »
3. Yathâahû vairyô.Le désir du Seigneur est la règle du bien.
Les biens de Vohu Manô aux œuvres faites en ce monde pour Mazda !
11 fait régner Ahura, celui qui secourt le pauvre [4 fois).
« Au premier Yalhà ahù vairyù, tourner le pilon dans la bouche du hàvan', dans le sens du mouvement du soleil* : frapper un coup® au mot shyaothenanàm, un coup au mot aiihéush, un coup au mot Mazdài*®.
4. Voir Yt. V, 22, texte et note.
5. Shlkasta Ganâ-Mninyô har Akérman lennut sad-kazàr-hàr.
G. Indication mal placée dans le ms. PU qui la reporte à la lin du chapitre : pun kuld fradatliài apar hàvan 4 anfiùshl harâ afràzishn îlîtn aîgh pini panj fradathài gôs/i hâldi xjadà apar ijakhsanûnêl ; pan dàinanàin nsUnonùm aparhdvan ol hahd î hàvan anakhlîinishn.
7. C’est-à-dire lui faire faire le tour du hàvan, sur le bord intérieur. — Voir le texte du A'allià aliii vairyù, page 161 .
8. PL‘ : aparhàvan pun yaiàhûvalryôk farlîun apar liàvau pun bahà î hàvan cigûn khorshél gardêt harà garlhiiahn (supprimer une fois le mot apar hàvan).
9. Pour broyer le Hôm et VUrvaràni.
10. Pun yalàhûvairyûk farlîun pun shyaothcnanàin évàk /n/r, pun anhéush Hak hdr^ pun Maz«lài êvak-hàr kôftan .