Page:Anonyme - Doon de la Roche.djvu/248

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
140
doon de la roche

CVII[1]

Quant Landris ot parler les freres Guenelon,
3780Qui sont nevou Tomile et enfant a Griffon
Et du felon lignage qui fist la traïson,
Li sanc qu’il ot ou ventre [si] li fremi[s]t et bout.
Helye[s] li escrie, qui d’autre part li sourt ;
Li enfes se trestorne, qui ot cuer de baron,
3785Selonc le cors le conte fiert l’espié ou sablon :
S’il atainsist Landri, ja ne veïst Doon
Ne dame Salmadrine ne l’eüst a baron.
Et li bers feri lui dou bon branc de quelor,
Si li trancha le bras, le foie et le poumon,
3790Tant com [l’]espée dure abat mort le felon,
Et saisist le cheval, que n’i quist achoison,
Mist sa main a la sele, si salli en l’arçon,
Il ne le rendist mie por .c. mars de mangon[s] ;
Il apelle Hardré, sel clame compagnon :
3795« Or vous puis je bien dire que je suis filz Doon,
(f. 72)« Vers cui vostre lignage fist la grant traïson ;
« Mais je ne vous dout mie la monte d’un boton ».

CVIII[2]

Or est Landris li enfes remontéz al destrier,
Que il tolit Helie, le fil Griffon le viel,
3800Et Hardrés li relance pour son frere vengier ;

  1. — 3779 ot, ms. oi. — 3780 et niés a G. — 3781 Et des f. — 3782 f. et boute. — 3783 escrient q. — 3784 ce trestornent. — 3785 espié, ms. espies — 3786 veüst D. — 3788 quelor, sic ms. — 3789 poumon, ms. pormont. — 3792 Met la m. a la sale ; si, ms. ci. — 3793 mars, ms. marc. — 3794 sel, ms. ce le. — 3797 doute m. la moule ou monte d’u. b.
  2. — 3798 r. a cheval 3799 G. le mal.