La poüsés veoir une tel acointançe
De baiser, de segner e de recomandançe
Qu’il non fu en la chambre noire barbe ne blançe
Non fist bagnier de lermes de duel e de pesançe.
Plorant remis la mer au partir de l’enfant :
Jamais nel revera a jor de son vivant.
Li quatre s’armerent e montent maintenant.
Soldan et Anseïs e d’autres ne sai quant
De la sainte cités s’en instrent belemant ;
A la nef arivent qant fu l’aube parant ;
Dedens font establer li bon ceval corant.
La fu pris le congié tendremant en plorant :
Le per castoie ou fil e veit amonestant
E Hue e Anseïs acole tendremant.
Pués entrent en la nef, s’apellent le stormant :
« Condu nos en Provençe », ce dit le duch d’Anglant.
— Si ferai, mon segnor, spoir en l’Onipotant. »
Lor lese aler la nef enver la mer pendant
E sont dou port insus cil jor meiememant.
Marcel les a segnés, che dit : « A Diex vos rant. »
Ensanble li dui rois se retorne doulant
De ci que la cité q’en mi dou monde pant.
El mer entre la nef qe dou port est insue.
De pein, de vin, de cars, de farine molue
- ↑ — 14290 elagrace r. — 14293 mõterẽt m. — 14294 Soldaz — 14298 La fu plus — 14300 E hues ansceis — 14303 espoir en lo ĩpotãt — 14306 Margel lesa seges ce (avec crochet abréviatif de er au-dessus du c) dit a (avec le crochet abréviatif de er au-dessus) d. u. r. — 14307 ros — 14308 qe mi dou mẽde part
- ↑ — 14309 Eimer.
— 14288 balbe ni b. — 14289 N. fust baiere del hermes