Page:Anonyme - Macaire, chanson de geste.djvu/126

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
cxviij
Préface.

Ailleurs, dans une tirade en ir, il trouve ce vers :

Soient Lonbart apresté et garni.

Ce dernier mot ne lui paraît pas supportable ; il modifie donc le vers de la sorte :

Mais Longobardi s’aprestent del garnir,


pour obtenir une rime exacte.

Enfin, dans une tirade en ier :

Trestote s’ire li ont fait rengraignier

ne le satisfait pas au point de vue de la clarté ; il traduit ainsi fort librement :

Trestuit sa ire li font al vis montier.


vers qui serait juste et admissible sous cette forme :

Trestote s’ire li font al vis monter.


Je dis monter et non montier, ce verbe n’étant pas de ceux qui prenaient l’i, comme briser ou baptiser, par exemple, lesquels s’écrivaient souvent brisier, bautisier. Voilà donc à la fois et une modification du vers pour le sens et une altération fautive du mot monter en vue de la rime.

Je ferais un volume, et un gros volume, des exemples de ce genre que je pourrais tirer soit de la chanson d’Aspremont, soit de celle d’Anséis de Carthage, qui a été aussi défigurée par le