Page:Anonyme - Macaire, chanson de geste.djvu/204

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
12
110–136
Macaire.

Si se porpense por soa malvasité
Coment la poroit avoir ençegnié.
U nano estoit en la cort l’inperé,
Dal roi e da la raina estoit molto amé.
Machario ven à lui, si l’oit aderasné.
« Nan, fait il, en bon ora fusi né !
« Tanti te donaro de diner moené
« Qe richi fara tu tuto ton parenté,
« Se tu fara la moia volunté. »
E cil le dist : « Ora si comandé
« Ço qe vos plas, e son aparilé. »
Dist Machario : « Oés voio qe vu façé.
« Quando à la raina vu serés acosté,
« Vu le dirés de moia belté,
« E s’ela faist la moia volunté,
« Plus bela compagnia non seroit trové. »
Dist li nan : « Ora plus non parlé.
« Quando cum le eo sero acosté,
« Meio le diro qe no m’avés conté. »
Dist Machario : « In bona ora fust né !(*)
« Tant avoir el te sera doné,
« Richo fara tuto to parenté. »
Dist li nan : « De nian vos doté. »
Da lu se parte tuto çoiant e lé.
E Machario fo à sa mason torné,
Çoiant fo e baldo e alé.(*)
E à la cort fo li nan alé.