Page:Anonyme - Macaire, chanson de geste.djvu/549

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
357
Notes.

sujet au singulier se distinguait fort bien du régime sans cette addition.

P. 41, v. 8 : mettre en respitier (différer).

Ceste bataille mettez en respitier.

(Gaydon, p. 182, v. 10.)

P. 41, v. 11 :

Et s’aucuns est qui ce voille noier.

Dans une situation identique, le traître Thibaut dit :

Se cest afaire voloit noier Gaydon.

(Gaydon, p. 18.)


On peut lire aussi, en restant plus près du texte de Venise :

Et s’aucuns est qui voille i contrester.

P. 41, v. 15 :

Mal de celui qu’osast vers lui tenser.

Gaydon, p. 22 :

Fransois oïrent lor seignor desraisnier ;
Mal soit de cel qui ost lever le chief ;


et p. 157 :

Tense vers lui, et vers lui guerre enprent.

P. 41, v. 19 :

Quant voit dus Naimes le roi asoploier.

Auberi le Bourguignon, ms. fr. 859, fol. 156 v°, col. 1 :

Quant Lambers l’ot ainsi asoploier.

P. 43, v. 6 : c’ot el cuer déablie.

Ici le compilateur italien a certainement changé la rime : c’oit le cor enbrasie n’est pas une locution du temps, et, en tout cas, il faudrait : c’ot le cuer embrasé. Peut-être lisait-on dans le texte français : c’ot le cuer espris d’ire (car ire se trouve à la rime dans des tirades