Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/1516

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Jambrès firent opposition à Moïse, ceux-là aussi font opposition à la vérité, hommes pervertis d’esprit, de mauvais aloi quant à la foi ;

  1. mais ils ne feront pas d’autres progrès, car leur folie sera manifeste pour tous, aussi bien que le devint celle des ces (deux)-là.
  2. Toi, au contraire, tu m’as suivi dans l’enseignement, la conduite, les desseins, la foi, la longanimité, la charité, la constance,
  3. les persécutions, les souffrances, telles qu’il m’en est arrivé à Antioche, à Iconium, à Lystres. Quelles persécutions j’ai endurées, et de toutes le Seigneur m’a sauvé.
  4. Aussi bien, tous ceux qui veulent vivre avec piété dans le Christ Jésus auront à souffrir persécution.
  5. Quant aux méchants et aux charlatans, ils iront toujours plus avant dans le mal, trompeurs et trompés.
  6. Pour toi, tiens-t’en à ce que tu as appris et dont tu as la certitude, sachant de qui tu l’as appris
  7. et que, depuis l’enfance, tu connais les Saintes Lettres, qui peuvent te donner la sagesse pour le salut par la foi en le Christ Jésus.
  8. Toute Ecriture est inspirée de Dieu et utile pour enseigner, pour reprendre, pour redresser, pour éduquer en la justice,
  9. afin que l’homme de Dieu soit parfait, prêt pour toute œuvre bonne.

Chapitre 4

  1. Je t’adjure devant Dieu et le Christ Jésus, qui doit juger les vivants et les morts, et par son apparition et par son règne :
  2. prêche la parole, insiste à temps et à contretemps, reprends, censure, exhorte, avec une entière patience et (souci d’)instruction.
  3. Car un temps viendra où (les hommes) ne supporteront pas la saine doctrine, mais au gré de leurs désirs se donneront une foule de maîtres, l’oreille leur démangeant,
  4. et ils détourneront l’oreille de la vérité pour se tourner vers les fables.
  5. Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure la souffrance, fais œuvre de prédicateur de l’Évangile, remplis pleinement ton ministère.
  6. Quant à moi, je suis déjà offert en sacrifice, et le moment de mon départ approche.
  7. J’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi :
  8. désormais m’est réservée la couronne de la justice, que m’accordera en ce jour-là le Seigneur, le juste Juge, et non seulement à moi, mais à tous ceux qui auront chéri son apparition.
  9. Hâte-toi de venir à moi au plus tôt.
  10. Démas, en effet, m’a abandonné par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique, Crescent pour la Galatie, Tite pour la Dalmatie.
  11. Luc seul est avec moi. Prends Marc et amène-le avec toi car il m’est d’un grand secours pour le ministère.
  12. J’ai envoyé Tychique à Ephèse.
  13. Le sac que j’ai laissé à Troas chez Carpus, apporte-le en venant, ainsi que les livres, surtout les parchemins.
  14. Alexandre le forgeron m’a fait bien du mal : le Seigneur lui rendra selon ses œuvres.
  15. Toi aussi, tiens-toi en garde contre lui, car il a fait une forte opposition à nos paroles.
  16. Dans ma première défense, personne ne m’a assisté ; tous m’ont abandonné : qu’il ne leur en soit pas tenu compte !
  17. Le Seigneur, lui, m'a assisté et m'a fortifié afin que, par moi, la prédication fût pleinement donnée et que toutes les nations l'entendissent, et j'ai été sauvé de la gueule du lion.



Chap. Ill, 9. lie EPITRE A TIMOTHEE. Chap. IV, 17, Jambres qui s’opposerent a Moise, de meme ces hommes, vicies d’esprit et pervertis dans la foi, s’opposent a la 9 verite. Mais ils ne feront plus de progres; car leur folie eclatera aux. yeux de tous, comme celle de ces deux homines-la.

Pour toi, tu m ? as suivi dans ma 

doctrine, dans ma conduite, dans mes projets, dans ma foi, dans ma longani- mite, dans ma charite, dans ma con-

stance, dans mes persecutions, dans 

mes souffrances, telles qu’il oven est survenu a Antioche, a Iconium, a Lys- tres. EUes sont sans nombre, les perse

cutions que j’ai endurees, et chaque fois tous ceux qui auront aime son avene- le Seigneur m’en a delivre. Aussi bien, ment. vant leurs convoitises et avides de ce qui peut chatouiller leurs oreilles; ils 4 les fermeront a la verite pour les ou- vrir a des fables, Mais toi, sois cir- 5 conspect en toutes choses, endure la souffrance, fais Toeuvre d’un predicateur de TEvangile, sois tout entier a ton mi- nisters Car, pour moi, je sers deji de 9 libation, et le moment de mon depart est proche. J’ai combattu le bon com- 7 bat, j’ai acheve ma course, j’ai garde la foi; il ne me reste plus qu’a recevoir 8 la couronne de justice, que me donne- ra en ce jour-la le Seigneur, le juste Juge, et non seulement a moi, mais a

— CHAP. IV, 9 — 17. — La position 

de V A pot re* II invite son disciple a le rcjoindre [vers. 9— 1 3]. Informations sar diver ses personnes [14 — iS]. Tache de me rejoindre au plus tot; 9 tous ceux qui veulent vivre avec piete ! dans le Christ Jesus, auront a souffrir

persecution. Quant aux mechants et 

aux imposteurs, ils iront tou jours plus avant dans le mal, egarant les a litres et egares eux-m2mes* - ,

Pour toi, demeure ferme dans ce que car Demas m’a quitte par amour pour 

tu as appris, et dont tu as la certitude, le siecle present, et il est parti pour

sachant de qui tu le tiens, et que, des Thessalonique ; Crescent est alle en 10 

ton enfance, tu as connu les saintes Galatie, Tite en Dalmatie. Luc seul 1 1 lettres, qui peuvent te donner la sa- est avec moi. Prends Marc et amene-te gesse qui conduit au salut par la foi . avec toi, car il m’est d’un grand se-

en Jesus-Christ. Toute Ecriture est di- cours pour le ministers J’ai envoye 12 

vinement inspiree, et utile pour cnsei- Tychique -a Ephese. En venant, ap- 13 gner, pour convaincre, pour corriger, ; porte le manteau que j’ai laisse a Troas

pour former a la justice, ami que I’hom- chez Carpus, ainsi que les hvres, sur- 

me de Dieu soit parfait, apte a toute i tout les parchemins. /Alexandre, le Ion- 14 bonne oeuvre. dcur, m’a fait bien du mal : le Sei-

Je t’adjure devant Dieu et devant le ] gneur lui rendra seion ses ueuvres. Toi 15 

Christ Jesus, qui doit juger les vivants I yussi, tiens-toi en garde contre lui, car et les morts, et par son apparition j il tat une forte opposition a notre pa*. 2 et son regne, preehe la parole, in- j dication. siste a temps eta contre temps, reprends, ; Personne ne m’a assiste dans ma pre- 16 menace, exhorte, avec une entiere pa- miere defense; tous m’ont abandonnc . que cda ne leur sott point impute ! Ce- 17 pendant le Seigneur m’a assiste et nf a fortiiie afin que la parole fut pleinement annoncee par moi et entendue de toutes

tience et toujours en instruisant Car 

un temps viendra ou les hommes ne sup- porteront plus la saine doctrine; mais, ils se donneront une foule de docteurs, sui- tes deux enchameurs qui appuyerent de leurs prestiges la resistance du Pharaon a Moise (Exod. vii, 11-ia; viii, 7). xx. Adt xiii, 14, 50; xiv, 1 sv. . Inspirte : comp. II Pier, i, 2t. D’autres : Toute Ecriture divinement inspirit est utile, Le sens est le meme. IV, 3. ChatouilUr, etc; litt. ayant aux oreilles une dimangeaison d’entendre des nou* veautes qui flatten t leurs mauvais penchants. Le texte grec, *vif0o7i.cvoi rjv okoijv, montre bien que le prurientes auribus de la Vulgate ne doit pas etre rapporte a magistros mais au sujet du verbe coaeervabunt, . Des fables * des speculations gnostiques sur les puissances celistes. $. Endure la souffrance : 1* tabor* de la Vulg. doit s’entendre d’apres le grec k*kq%q&i<jw du travail de la souffrance; sache porter avec vail- lance les adversitds de toute sorte. — La Vulg. ajoute: sois sobre. Ces deux mots raanqueni dans tous lesmanuscrits grecs et dans plusieurs manuscrits de la Vulgate elle-merae. . La pensee : Je suis pres de inourir, est ex* prtmee sous deux images differentes : d’abord sous la figure d’un sacrifice, ou pluttJt d’une libation, a cause de son sang qui va etre vers* (coup. Phil. iL 17); puis sous celle d]uu navire dont on detache lesamarres poursortir du port. Au lieu de mon depart^ la Vulgate traduit, ma dissolution la separation des deux elements qui composent I etre hurnain, Time et ie corps; le mot grec peut aussi se traduire de cette inaniere. . Col. iv, X4; Phiiem. 34. . Dela gueule du lion, expression figurw pour designer un danger de roort. Comp. 0a»«  vi, 31-23; I Cor. xv t 31 sv. [ 254 ]■ rr, ?c&