Page:Augustin Crampon - La Bible, édition en un volume, Desclée, 1904.djvu/729

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Chap. XII, 12. LIVRE PES PRQV ERBES. Chap. XIII, 6.

Le mechant convoite la proie des mechants, 

Mais la racine des justes donne son fruit.

II y a dans le peche des levres un piege funeste, 

Mais le juste se tire de la detresse.

C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasie de biens, 

Et il sera rendu a chaucun suivant l’oeuvre de ses mains. ’

5 La voie de 1’insense est droite a ses yeux, 

Mais le sage ecoute les conseils.

L’insense laisse voir aussitot sa colere, 

Mais rhomme prudent sait dissimuler un outrage.

Celui qu’anime Tamour de la verite dit ce qui est juste, 

Et le faux temoin trahit ses intentions perfides. iS Ses paroles blessent comme un glaive, Mais la langue des sages procure la guerison.

La langue veridique restera toujours, 

Mais la langue mensongere est confondue.

La fraude est dans le coeur de ceux qui meditent le mal 

Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

Aucun malheur n’arrive au juste, 

Mais les mechants sont accables de maux.

Les levres menteuses sont en horreur a Jehovah, 

Mais ceux qui agissent selon la verite lui sont agreables.

L’homme prudent cache sa science, 

Mais le coeur de Pinsense publie sa folie.

La main vijgilante dominera, 

Mais la main indolente sera tributaire.

Le chagrin dans le coeur de l’homme Tabat, 

Mais une bonne parole le rejouit

Le juste montre la voie a son ami, 

Mais la voie des mechants les egare.

7 Le paresseux ne rotit pas son gibier, 

Mais I’activite est pour l’homme uu precieux tresor. 2$ Dans le sentier de la justice est la vie, Et dans le chemin qu’elle trace i’immor’.alite.

Le fils sage rtvtit Instruction de son pere, 

Mais le moqueur n’ecoute pas la reprimands

Du fruit de sa bouche rhomme goiite le bien, 

Mais le desir des mechants, c’est la violence.

Celui qui veille sur sa bouche garde son ame ; 

Celui qui ouvre trop ses levres court a sa perte.

Lc paresseux a des desirs, et ils ne sont pas satisfaits, 

Mais le desir des hommes diligents sera rassasie. Le juste d&este les paroles mensongeres ; Le mechant procure la honte et la confusion. La justice garde la voie de rhomme integre, Mais la mechancete cause la mine du pecheur. p. Umichout convoite*.. Vulg., U mickant fsir€ <tt« ses pareiU saffermissent. LXX. les dturs ties impies sont tttammis. . Apres le v, 13, LXXajoutent : celui gut regardc avec Sontt, sera traiU avec mistri. cordr, Htais celui qui se prtsente aux portes (pour disputer) ajfiige Us Ames. ’7. v ulg. : celui qui dit ce qu’il sait manu ftstt la justice, la verite* : mais rhomme de uensonge est un temoin trompeur. . Vulg. (xer membre) : telqnipromet a la <f£<re est ensuite pent far le glaive de sa conscience.

  • V F XX. Vhomme intelligent est un trone

L f , t e J& ! U C4KUr <* J insensts rencontre

  • ts wa/edtcttons.

. M outre la voie.Vvdg. : le juste s’inquiiie peud’tprouvcr un dommage pour son ami. . Ne r6tit pas, ou ne fait pas lever ou n atteint pas. Vulg., U trompeur ne fait pas de Projit, tandis que Us Hens du juste ont le Prix de I ’or,

a8. Et dans le chemin. Vulg., mais le chemm ditoumi conduit a la mort.

XIII, 4. Vulg. (i*t membre), U paresseux veut et ne vent pas. LXX. Tout paresseux a des dtsirs, mais les mains des viriU sont diligentes.

- Le untenant procure la confusion. Vulg., attire la confusion sur les autrts et sur ltdmtme

— 721 —

N° 565. - 46