Aller au contenu

Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/1571

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

raient combattu pour que je ne fusse pas livré aux Juifs, mais maintenant mon royaume n’est point d’ici-bas. "

37 Pilate lui dit : « Tu es donc roi ? » Jésus répondit : « Tu le dis, je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité : quiconque est de la vérité écoute ma voix. »

38 Pilate lui dit : « Qu’est-ce que la vérité ? » Ayant dit cela, il sortit de nouveau pour aller vers les Juifs, et il leur dit : " Pour moi, je ne trouve aucun crime en lui.

39 Mais c’est la coutume qu’à la fête de Pâque je vous délivre quelqu’un. Voulez-vous que je vous délivre le roi des Juifs ? "

40 Alors tous crièrent de nouveau : « Non pas lui, mais Barabbas. » Or, Barabbas était un brigand.

19. Alors Pilate prit Jésus et le fit flageller.

2 Et les soldats ayant tressé une couronne d’épines, la mirent sur sa tête, et le revêtirent d’un manteau de pourpre ;

3 puis, s’approchant de lui, ils disaient : « Salut, roi des Juifs ! » et ils le souffletaient.

4 Pilate sortit encore une fois et dit aux Juifs : « Voici que je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime. »

5 Jésus sortit donc, portant la couronne d’épines et le manteau d’écarlate ; et Pilate leur dit : « Voici l’homme. »

6 Lorsque les Princes des prêtres et les satellites le virent, ils s’écrièrent : « Crucifie-le ! crucifie-le ! » Pilate leur dit : « Prenez-le vous-mêmes, et crucifiez-le ; car, pour moi, je ne trouve aucun crime en lui. »

7 Les Juifs lui répondirent : « Nous avons une loi, et, d’après notre loi, il doit mourir, parce qu’il s’est fait Fils de Dieu. »

8 Ayant entendu ces paroles, Pilate fut encore plus effrayé.

9 Et rentrant dans le prétoire, il dit à Jésus : « D’où es-tu ? » Mais Jésus ne lui fit aucune réponse.

10 Pilate lui dit : « C’est à moi que tu ne parles pas ? Ignores-tu que j’ai le pouvoir de te délivrer et le pouvoir de te crucifier ? »

11 Jésus répondit : « Tu n’aurais sur moi aucun pouvoir, s’il ne t’avait pas été donné d’en haut. C’est pourquoi celui qui m’a livré à toi a un plus grand péché. »


12 Dès ce moment, Pilate cherchait à le délivrer. Mais les Juifs criaient disant : « Si tu le délivres, tu n’es point ami de César ; quiconque se fait roi, se déclare contre César. »

13 Pilate, ayant entendu ces paroles, fit conduire Jésus dehors, et il s’assit sur son tribunal, au lieu appelé Lithostrotos, et en hébreu Gabbatha.

14 — C’était la Préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. — Pilate dit aux Juifs : « Voici votre roi. »

15 Mais ils se mirent à crier : « Qu’il meure ! Qu’il meure ! Crucifie-le. » Pilate leur dit : « Crucifierai-je votre roi ? » les Princes des prêtres répondirent : « Nous n’avons de roi que César. »

16 Alors il le leur livra pour être crucifié.


4. Au Calvaire (17-37).

Et ils prirent Jésus et l’emmenèrent.

17 Jésus, portant sa croix, arriva hors de la ville au lieu nommé Calvaire, en Hébreu Golgotha ;

18 c’est là qu’ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu.

19 Pilate fit aussi une inscription, et la fit mettre au haut de la croix ; elle portait ces mots : « Jésus de Nazareth, le roi des Juifs. »

20 Beaucoup de Juifs lurent cet écriteau, car le lieu où Jésus avait été crucifié était près de la ville, et l’inscription était en hébreu, en grec et en latin.

21 Or, les princes des prêtres des Juifs dirent à Pilate : « Ne mets pas : Le roi des Juifs ; mais que lui-même a dit : Je suis le roi des Juifs. »

22 Pilate répondit : « Ce que j’ai écrit, je l’ai écrit. »


23 Les soldats, après avoir crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre parts, une pour chacun d’eux. Ils prirent aussi sa tunique : c’était une



XIX, Matth. xxvii, 24 ; Marc, xv, 15 ; Luc, xxiii, 24.

7. Notre loi : Lév. xxiv, 15-16 ; Deut. xviii, 20.

12. Dès ce moment ; le grec pourrait aussi se traduire, pour cette raison.

13. Le mot grec Lithostrotos signifie terrain pavé de pierres, et Gabbatha, en syro-chaldéen, éminence, mot qui indique la nature de l’emplacement. C’est là que Pilate avait fait dresser son tribunal.

14. La Préparation c’est le terme par lequel les Evangélistes désignent le vendredi, c’est-à-dire le jour qui précédait le sabbat et pendant lequel on préparait toutes choses, de manière à pouvoir passer le lendemain dans un repos absolu (voy. Matth. xxvii, 62 ; Marc, xv, 42 ; Luc, xxiii, 54). — La Préparation de la Pâque, c’est le jour préparatoire au repas pascal, qui devait avoir lieu après le coucher du soleil, alors que finissait le 14 Nisan, c’est-à-dire, le vendredi soir, la solennité pascale étant cette année le samedi. — Vers la sixième heure, un peu avant midi. Dans un sens large et usuel, les expressions première, troisième heure, etc. signifiaient le temps compris entre deux heures consécutives, par exemple de 6 h. à 9 h., de 9h. à midi, etc. Voy. Marc, xv, 25. S. Jean en mettant environ nous donne l’heure approximative. S. Marc veut marquer par la troisième heure qu’on était encore dans la seconde partie du jour.

i6. Matth. xxvii, 31 ; Marc, xv, 20 Luc, xxiii, 26.