Page:Ballin - Le Mahâbhârata, vol1.djvu/32

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

vos ancêtres, (si vous ne voulez pas) tomber au pouvoir de Bhîmasena irrité.

182. Il n’y a pas, pour le Kshatriya, d’action pire que la fuite. Ô Kourouides, il n’y a pas de meilleure voie pour (atteindre) le Svarga (le ciel) que les mérites des combats.

183, 184. Le guerrier obtient immédiatement les) mondes (heureux), qu’un temps très long (d’épreuves pourrait lui mériter. Les grands guerriers Kshatriyas, ayant reçu avec respect ces paroles de ce roi, se retournèrent contre les Pandouides, en songeant à leur (propre) force et ne pardonnant pas leur défaite (à leurs ennemis).

185. Alors recommença, entre les tiens et les ennemis, un combat épouvantable, semblable à celui des dieux et des Asouras.

186. Et ton fils Douryadhana, ô grand roi, poursuivit avec toute l’armée, les Pandouides ayant en tête Youdhishthira.