Page:Belon - L’histoire naturelle des estranges poissons marins.djvu/40

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Veniciens ont aussi un poisson en commune appellation, qu’ils nomment une porcelette diminutif de porceau, laquelle est de moindre corpulence que l’Esturgeon, & croy que soit le poissõ qui anciennement estoit nommé Acipenser, car ie n’en cognois point d’autre qui soit en forme triãgle que ceste porcellette la. Plusieurs autres nations ont aussi des poissons qu’ils nomment du nom de Truye, comme a Milam ils ont un petit poisson semblable a la Scardola que les Milanois (parlants leur vulgaire) le prononcent une Trueue qui est a dire une Truie. Pareillement les Marseillois en ont aussi un qu’ils nomment une Truega, c’est a dire une truie qui est le mesme poisson que ceuls de Grenes nomment un rotulo, & a Venise pesce San Piero, & a Paris une Doree. Doree i’entẽs a la difference de celle qui est nõmee Aurata, laquelle l’on ne voit point a Paris. Strabo aussi nõmant les poissons du Nil en ha appellé un Porcus. Ce poisson nommé Porc marin n’a point esté autrement exprimé des Grecs, sinon en tãt que Aristote en ha cogneu un qu’il ha nommé Aper, c’est a dire Porc sauvage, ou Sanglier, lequel il nomme en sa langue Hys, c’est a dire Sus, & en Françoys Porceau, duquel i’ay aussi voulu bailler la peincture.

Le portrait du poisson nommé Aper, autrement nommé le Sanglier.