Page:Beowulf et les premiers fragments épiques anglo-saxons, trad. Thomas, 1919.djvu/89

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ou l’attaque d’estoc, ou le vol du javelot,
ou l’affreuse vieillesse, ou le regard éclatant des yeux[1]
gâtera et assombrira [toutes choses][2] ; soudain
il adviendra que la mort te subjuguera, noble guerrier.
Ainsi moi, j’ai gouverné pendant cent semestres
1770 les Danois aux Anneaux[3] sous les nuages et [les] ai préservés
à la guerre contre maintes tribus dans cet enclos du milieu[4]
avec des [javelots en] frêne et des tranchants d’épée, en sorte que
sous l’étendue du firmament je ne comptais nul adversaire.
Voici! il survint pour moi un changement en ceci dans mon pays natal,
une peine après le ravissement, depuis que Grendel,
le vieux lutteur, devint mon envahisseur.
De cette persécution je portai continuellement
grand souci d’humeur. De ceci grâce soit à la Divinité,
au Seigneur éternel, de ce que vivant j’ai éprouvé
1780 que cette tête ensanglantée par la flamberge
après la vieille lutte, je la contemple de mes yeux.
Va maintenant à [ton] siège, jouis de la joie du festin,
honoré pour [ta] valeur ; un grand nombre d’objets précieux
devront nous [être] communs[5], quand sera le matin. »
Le Géate fut gracieux d’humeur, bientôt il alla
rejoindre [son] siège, comme le [chef] l’ordonnait.
Lors on prépara encore de façon séante comme auparavant
[un banquet] pour les vaillants preux assis au parvis,
une nouvelle fois. Le heaume de la nuit s’assombrit
1790 ténébreux sur les hommes liges. Toute l’élite se leva ;
le Scylding ancien aux cheveux gris voulut
rejoindre [son] lit. Il plut infiniment bien
au Géate, de se reposer, au guerrier vaillant [armé] de l’écu.
Bientôt le vassal de la grand’ville le mena dehors,
fatigué de [son] aventure, venu de loin,
lui qui par courtoisie pourvoyait à tout
besoin du vassal [d’Hygelac], comme en ce temps-là[6]
devaient [en] avoir des voyageurs sur l’onde.
Le [héros] au large cœur se reposa ; le bâtiment se dressait
1800 spacieux et éclatant d’or ; au dedans l’hôte était assoupi
jusqu’à ce que le noir corbeau réjoui de cœur
annonça la joie du ciel ; lors vint le brillant soleil

  1. C’est-à-dire : le mauvais œil.
  2. D’autres lisent : « L’éclat des yeux faiblira et deviendra sombre. »
  3. Ou : aux Cottes de Mailles.
  4. C’est-à-dire : la terre.
  5. C’est-à-dire : nous devrons partager.
  6. C’est-à-dire : en ce jour.