Page:Burnouf - Lotus de la bonne loi.djvu/257

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
236
LE LOTUS DE LA BONNE LOI.

de kôṭis de Kalpas à exposer les nombreuses énumérations des avantages qu’elle possède, en me servant des diverses introductions à la loi, je ne pourrais atteindre le terme des mérites de cette exposition de la loi. Toutes les lois des Buddhas, leur supériorité,f. 206 b. leurs mystères, leur état si profond, tout cela se trouve enseigné par moi en abrégé dans cette exposition de la loi. C’est pourquoi, ô fils de famille, quand le Tathâgata sera entré dans le Nirvâṇa complet, il faudra, après l’avoir vénérée, la posséder, l’enseigner, la réciter, l’expliquer, l’honorer. Et dans quelque lieu de la terre, ô fils de famille, que cette exposition de la loi vienne à être récitée, expliquée, enseignée, écrite, méditée, prêchée, lue, réduite en un volume, que ce soit dans un ermitage, ou dans un Vihâra, ou dans une maison, ou dans un bois, ou auprès d’un arbre, ou dans une ville, ou dans un palais, ou dans un édifice, ou dans une caverne, il faudra, dans cet endroit même, dresser un monument à l’intention du Tathâgata. Pourquoi cela ? C’est que cet endroit doit être regardé comme [le lieu où] tous les Tathâgatas [ont acquis] l’essence même de l’état de Bôdhi ; c’est qu’il faut reconnaître qu’en cet endroit, tous les Tathâgatas, vénérables, sont parvenus à l’état suprême de Buddha parfaitement accompli ; qu’en cet endroit, tous les Tathâgatas ont fait tourner la roue de la loi ; qu’en cet endroit, tous les Tathâgatas sont entrés dans le Nirvâṇa complet.

Ensuite Bhagavat prononça dans cette occasion les stances suivantes :

1. C’est une condition qui échappe à l’intelligence, une condition utile au monde, que celle des êtres établis dans la sciencef. 207 a. des connaissances surnaturelles, qui, doués d’une vue infinie, manifestent ici-bas leur puissance magique pour réjouir toutes les créatures.

2. L’organe de la langue [de ces Buddhas] qui atteignit jusqu’au monde de Brahmâ, en lançant des milliers de rayons, fit voir un prodige, effet d’une puissance surnaturelle, lequel apparut pour ceux qui sont arrivés à l’état suprême de Bôdhi.

3. Les Buddhas chassèrent avec force la voix de leur gosier et firent entendre une fois le bruit que produit le craquement des doigts ; ils attirèrent l’attention de ce monde tout entier, de ces univers situés dans les dix points de l’espace.

4. Pleins de bonté et de compassion, ils manifestent leurs qualités, ainsi que ces miracles et d’autres semblables, pour que ces êtres, remplis de joie, possèdent ce Sûtra, lorsque le Sugata sera entré dans le Nirvâṇa complet.