Page:Calderón - Théâtre, trad. Hinard, tome I.djvu/132

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
98
LE MÉDECIN DE SON HONNEUR.

doña mencia.

Retirez-vous dans ce cabinet qui donne dans ma chambre.

l’infant.

Je n’ai jamais su jusqu’à présent ce que c’était que la crainte. Oh ! comme un mari offensé doit être redoutable.

Il se cache.
doña mencia.

Si une femme innocente éprouve mes terreurs, Dieu puissant, comme une femme coupable doit trembler !


Scène II.

Une chambre.
Entrent DOÑA MENCIA, DON GUTIERRE et COQUIN.
don gutierre.

Ô mon bien, ma chère vie ! laisse-moi te presser mille et mille fois contre mon sein.

doña mencia.

Je ne m’attendais pas, seigneur, à… Je me réjouis, seigneur…

don gutierre.

Tu ne diras pas que je ne suis pas venu te voir.

doña mencia.

C’est une véritable surprise d’un amant constant et fidèle.

don gutierre.

Bien que je sois ton époux, je n’ai pas cesse de t’aimer comme un amant. Non, mon bien, ma chère vie, c’est toujours la même tendresse et la même adoration.

doña mencia.

Vos bontés me confondent.

don gutierre.

Heureusement pour moi que l’alcayde à la garde duquel on m’a confié est mon parent et mon ami. Sans lui je gémirais loin de toi dans ma prison. Quelle reconnaissance je lui dois ! il m’a permis de te voir !

doña mencia.

Je suis également son obligée ; en vous accordant la liberté, c’est une grâce qu’il m’a faite.

don gutierre.

Oh ! redis-moi encore ces paroles charmantes qui me consolent de mes peines.

doña mencia.

Je disais, seigneur, que je suis plus que vous encore obligée à l’alcayde… parce que je vous vois.

don gutierre.

Ô ma vie ! ô mon âme !