Page:Calderón - Théâtre, trad. Hinard, tome I.djvu/371

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
337
JOURNÉE II, SCÈNE I.

clairon.

Il y a encore qu’elle attend le moment où vous pourrez rétablir son honneur.

clotaldo.

Elle a raison ; car c’est le temps qui nous donnera tôt ou tard l’occasion favorable.

clairon.

Il y a qu’en cette qualité, — de votre nièce, — elle est traitée, régalée, fêtée comme une reine. Il y a finalement que moi, qui suis venu avec elle, je me meurs de faim et personne ne se souvient de moi ; personne ne pense que je suis Clairon, et que si un tel clairon se met à sonner, il pourra tout apprendre au roi, à Astolphe et à Estrella. Car Clairon et valet sont deux choses qui gardent difficilement un secret, et si je romps une fois le silence, il pourra se faire que l’on chante pour moi ce refrain si connu : « Clairon qui sonne au matin ne fait pas plus de train.[1]. »

clotaldo.

Tes plaintes sont fondées, et j’y ferai droit. Mais, en attendant, sois fidèle.

clairon.

Voici le seigneur Sigismond.

Entrent SIGISMOND, des VALETS qui lui présentent des vêtements, et des MUSICIENS qui chantent.
sigismond.

Que le ciel me soit en aide ! Que vois-je ? Je doute si je veille, et j’éprouve une sorte de crainte… Moi dans un palais somptueux ! moi au milieu du brocart et de la soie ! moi, je suis entouré de valets si riches, si brillants ! moi, j’ai dormi et me suis éveillé dans un lit si parfait ! moi, j’ai, pour me servir, tant de gens qui m’offrent des vêtements !… Est-ce un rêve ? non, je suis éveillé… Ne suis-je donc pas Sigismond ?… Ô ciel ! instruis-moi de la vérité, et apprends-moi ce qui se passe ; dis-moi ce qui est arrivé pendant mon sommeil, et par quelle aventure je me trouve en ces lieux… Mais pourquoi m’en inquiéter ? Je veux me laisser servir, et advienne que pourra !

premier valet.

Il paraît tout surpris et tout triste.

deuxième valet.

Qui ne le serait à sa place ?

clairon.

Moi.

deuxième valet, bas, au premier.

Parle-lui donc, à présent.

  1. Clarin que rompe el albor
    No suena mejor