Page:Calderón - Théâtre, trad. Hinard, tome I.djvu/60

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
26
MAISON À DEUX PORTES.

voilà maîtresse de ma maison ; je te la recommande. (À part.) On est obligé d’en passer par bien des choses qui déplaisent quand on a une folle pour amie.

Elle sort avec Celia.


Entre SILVIA, conduisant LISARDO.
silvia.

Vous êtes ici, seigneur, dans la maison de la dame voilée… que vous voyez maintenant le visage découvert.

lisardo.

Quel bonheur est le mien !

marcela.

Vous étiez, seigneur cavalier, bien éloigné de croire que mon caprice ou mon inquiétude vous irait chercher.

lisardo.

J’avoue, madame, que je n’espérais guère une si haute fortune et mes vœux n’eussent osé y prétendre. Le bonheur et le manque de confiance se rencontrent quelquefois par hasard réunis.

marcela.

Ne vous flattez pas trop encore, seigneur cavalier.

lisardo.

Il est vrai, madame, que je ne puis me réjouir jusqu’à ce que vous daigniez m’apprendre le motif…

marcela.

Quoiqu’il n’eût pas été impossible, seigneur cavalier, que je vous eusse engagé aujourd’hui à venir me trouver chez moi seulement pour avoir le plaisir de causer avec vous, cependant, je vous le confesse, je n’aurais pas pris cette licence si je n’avais eu à me plaindre de vous à vous-même sans retard.

lisardo.

Vous, madame, vous avez à vous plaindre de moi ?

marcela.

Oui, et sur un sujet important.

lisardo.

Sur un sujet important, madame ? Vous me causez une surprise…

marcela.

Qui va cesser dans un moment.

lisardo.

Veuillez vous expliquer, madame. Si je suis coupable envers vous, instruisez-moi de ma faute, afin que je n’y retombe plus… Je serais désolé de vous offenser de nouveau en quoi que ce fût, bien que, certes, mon intention n’y soit pour rien.

marcela.

N’avez-vous pas ce matin commencé de raconter notre aventure à quelqu’un ?… à un cavalier de cette ville, que l’on nomme don Félix ?… et n’avez-vous pas été empêché d’achever votre récit par l’arrivée d’une suivante ?