Page:Calderón - Théâtre, trad. Hinard, tome III.djvu/370

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
360
LE SCHISME D’ANGLETERRE.

devez accuser que vous seul, car il n’y a point de femme constante dans l’absence, » ce serait bien ! mais l’ordre du roi ne peut être votre justification, car l’autorité royale n’a point d’action sur la volonté qui demeure toujours libre. — Tenez, reprenez ces lettres menteuses, reprenez ces gages trompeurs : ces souvenirs d’un autre temps ne sauraient demeurer en mes mains alors que, fuyant comme Ulysse, je veux fermer l’oreille à la voix d’une autre Circé. — Mais, hélas ! pourquoi prononcé-je mes plaintes ? Vous êtes femme, et comme femme, vous m’avez trahi.

Il lui rend des lettres, et sort avec Denis.
anne.

Arrêtez, Charles, arrêtez ! Hélas ! malheureuse, tout à la fois libre et esclave, mon âme hésite incertaine entre l’amour et l’obéissance.

Elle sort.
le roi, sortant de derrière la tapisserie.

Qu’ai-je entendu, ô ciel ! devais-je craindre une pareille disgrâce ?… Ah ! sort injuste, rigoureux destin ! moi, je suis trompé ! un autre avait possédé avant moi celle que j’ai élevée au rang suprême !… et mes yeux ont vu se voiler d’un sombre nuage le brillant soleil que j’adorais !… Voici une lettre qu’elle a laissé tomber. Voyons-la ; que je m’assure de mon malheur. (Il ramasse une lettre.) C’est son écriture ! (Lisant.) « Vous êtes, Charles, mon bien et mon amour. » C’est donc ainsi qu’elle lui parlait ! c’est ainsi qu’elle lui prodiguait ses tendresses ! — Mais pourquoi m’étonner qu’elle lui ait écrit ces douceurs, elle qui tout à l’heure encore disait sous mes jeux : « Mon âme hésite incertaine entre l’amour et l’obéissance. » Mais je ne veux pas qu’il y ait aucun doute sur ma gloire. (Appelant.) Holà ! gardes !


Entre le CAPITAINE.
le capitaine.

Sire ?

le roi.

Que sans égard pour la majesté, la reine à l’instant même… J’ai dit la reine, je m’exprime mal. Que cette femme perfide, que cette hypocrite enchanteresse… que ce serpent, ce basilic, qu’Anne de Boleyn, enfin, soit sur-le-champ arrêtée, et qu’on la renferme dans le château de Londres, qui est en face du palais. — Qu’on arrête également ce Français qui a été ambassadeur, et que l’on trouvera dans le palais. (Le Capitaine sort.) « Mon âme hésite incertaine entre l’amour et l’obéissance. » Celle qui hésite est déjà coupable par la pensée, et cela suffit. La femme qui hésite une fois n’a plus le pouvoir de résister. — Hélas ! ingrate, vous être élevée si haut pour tomber dans un abîme de honte ! mais une élévation si étonnante ne pouvait pas être durable.