Page:Castets - La Chanson des quatre fils Aymon, 1909.djvu/692

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
664
les quatre fils aymon

Et puis a dit as gaites : « Or panses del huer.
Si vos tenes tot coi, n’i ait trait ne rué. »
Et cil li respondirent : « Volentiers et de gré. »
Et Maugis li cortois est à Renaut alés ;
12430Belement, li escrie : « Viellies vos ou dormes ? »
« Naie, ce dist Renaus, ains pansoie tot el.
Estes vos çou, Maugis ? dites que vos voles. »
« Sire, ce dist Maugis, par foi, vos ne saves.
Charles a mis les gaites environ no regné.
12435Je vieng de l’eschargaite où je l’ai esgardé.
Irons nos asaillir as loges et as trés ? »
« Nenil, ce dist Renaus, tot çou laisies [ester],[1]
Por amor de Rollant, son neveu et son per. »
« Sire, ce dist Maugis, si con vos comandes. »
12440Et Renaus est del lit isnellement levés,[2]
Isnellement et tost et vestus et parés.
Venus est à Rollant, à son lit où il ert.
Tantost com il le voit, si l’en a apelé.
« Sire, ce dist Renaus, velliez vos ou dormes ? »
M 327 12445« Nenil, ce dist Rollans, dites moi vo pensé. »
« Par foi, ce dist Renaus, jel vos dirai asses ;
Charlemaignes, vostre oncle, s’est ici através.
Montalban a assis environ et en lés.
Ne fust por vostre amor, g’i fusse ja alés. »
12450« Sire, ce dist Rollans, se vos plaist, non feres.
Charles est molt dolans por moi et aïrés. »
« Et que ferons nos donc ? » ce dist Renaus li ber.
« Par foi, ce dist Rollans, jel vos dirai asses.
Je leverai del lit où je ai reposé,
12455S’iron veïr les loges del mur de la ferté. »
« Par foi, ce dist Renaus, je l’otroi et sel gré. »
Li jors est esbaudiz et li soleus levés ;
Li conte se leverent, vestu sunt et paré ;
Main à main s’entretienent, au mur s’en sunt alé.
12460Qui donc veïst Renaut as aleoirz monter,
Et Aallart son frere et Guichart l’alosé !

  1. 12437 Lestre.
  2. 12440 Isnellement répété au v. suivant. On en trouvera un autre exemple.