Noblement [les anchauce] Renaus, le fil Aymon,[1]
O lui Simon de Puille et maint autre baron,
Qui que voist costoiant maintenant la tençon.[2]
Maugis ala devant, levé son confanon,
Il cria Montalbain hautement à [c]ler ton.[3]
Tant les vont demenant, si com nos vos dison,
Qu’il sont à lor estoire où il a maint [dromon].[4]
L’amiralz entra, si l’esquipe à bandon.[5]
Quant il fu hors del havre, si reclama Mahom.[6]
L’amiralz est en mer, si a terre guerpie.
Si home entrent dedens par molt grant [aatie].[7]
Et Renaus fu [derrier] qui d’aïr [les maistrie],[8]
Et Maugis ses cossins à la chiere hardie,
Simons li rois de Puille, avec lui sa maisnie ;[9]
Cel jor furent deriere, il ne foïre[n]t mie,
[Einçois fierent et tuent que ne se fagnent mie].[10]
Tant en i ot des mors, la terre en est jonchie.[11]
Icelui qui eschape dedens la mer serie,
[Quant que il puet se haste por garantir sa vie].[12]
L’amiraus fu devant en sa corrant galie,
Il regarda arrieres, s’a choissi l’anvaïe,
Que grans estoit au port desor la païenie.
- ↑ 16408 L anchaucerent. A enchace. P enchauce.
- ↑ 16410 P Qui qu’en voit... ne tenant. A manque.
- ↑ 16412 L Ier. A manque. P cler.
- ↑ 16414 L baron. A P dromon.
- ↑ 16415 A c’esquippe. P si cria.
- ↑ 16416 A Quant il fu en la mer si mercia. P Quant il fu eschapez, si maneça. L’on a ainsi l’expression de trois sentiments possibles dans la circonstance.
- ↑ 16418 L signorie. A aramie. P aatie.
- ↑ 16419 L devant... se manie. A derrier... les maistrie. P derrier... les chastie.
- ↑ 16421 Vers placé une ligne plus bas dans L. A altère, mais donne l’ordre. P manque. L foïret.
- ↑ 16423 L manque, pris de P.
- ↑ 16424 P Tant en ocient, la mer en est rogie. Mais c’est à terre que l’on se bat. A comme L
- ↑ 16426 L manque. A Quanqu’il pevent se hatent por garantir lor vie. P En est moult liez, Mahomet en mercie. Je donne A en tenant compte de L P.