Page:Champollion - Lettres écrites d’Égypte et de Nubie en 1828 et 1829.djvu/226

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

celui d’un grand-prêtre de la déesse Ilithya ou Éléthya (Sowan), la déesse éponyme de la ville de ce nom, porte la date du règne de Rhamsès-Meïamoun ; il présente une foule de détails de famille et quelques scènes d’agriculture en très-mauvais état. J’y ai remarqué, entre autres faits, le foulage ou battage des gerbes de blé par les bœufs, et au-dessus de la scène on lit, en hiéroglyphes presque tous phonétiques, la chanson que le conducteur du foulage est censé chanter, car dans la vieille Égypte, comme dans celle d’aujourd’hui, tout se faisait en chantant, et chaque genre de travail a sa chanson particulière.

Voici celle du battage des grains, en cinq lignes, sorte d’allocution adressée aux bœufs, et que j’ai retrouvée ensuite, avec de très-légères variantes, dans des tombeaux bien plus antiques encore :

Battez pour vous (bis) — ô bœufs — Battez pour vous (bis), — Des boisseaux pour vos maîtres.

La poésie n’en est pas très-brillante ; probablement l’air faisait passer la chanson ; du reste, elle est convenable à la circonstance dans laquelle on la chantait, et elle me paraîtrait déjà fort curieuse quand même elle ne ferait que constater l’antiquité du bis qui est écrit à la fin de la première et de la troisième ligne. J’aurais voulu en trouver la musique pour l’envoyer à notre respectable ami le