Page:Chaupy - Découverte de la maison de campagne d’Horace, Tome 3.djvu/532

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

rai ſur la qualité d’ami d’Horace, que je donne à Thaliarque, que ſon nom n’eſt point Latin mais Grec, & que s’il eut été un nom propre, il n’auroit convenu qu’à quelque Eſclave, ce qui l’a fait taxer en effet de Laquais du Poëte par ceux qui ont pris ce nom pour celui de ſa perſonne. Mais ce ſens eſt entièrement détruit & par la manière dont Horace parle à Thaliarque dans le corps de l’Ode, non ſeulcment entièrement différente de celle dont il uſe envers Davus à Damaſippe dans les deux pièces qui ſont des Dialogues avec eux, mais uniquement propre de l’eſtime & de l’amitié, & par la nature des divertiſſemens qu’il lui conſeille, qui n’étoient que pour les hommes libres, tels que ſont tous ceux que nous venons de voir. On en doit conclurre, que le nom de Thaliarque fut non celui de la perſonne, mais de quelque office relatif aux objets dont il eſt queſtion dans l’Ode. Nous avons vu ailleurs, qu’un uſage qui règne chez les Romains préſens de faire de ces repas que nous appellons en pique-nique, n’était pas inconnu aux anciens, & que c’eſt un des repas de ce genre qui eſt l’objet certain de l’Ode à Téléphe. On ne faiſoit pas ces ſortes de parties ſans leur donner un double Préſident, l’un qui en devoit être comme