Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 25, 1846.djvu/166

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

en conservant son épaisseur, elle pouvait avoir perdu beaucoup de sa solidité. Mais que faire ? si nous mettions pied à terre, nos sleighs ne pourraient plus nous être d’aucune utilité, tandis qu’en continuant, en une heure de temps nous serions rendus chez nous. Cette journée, qui, jusqu’au moment où nous avions rencontré le sleigh inconnu, avait été la plus heureuse de ma vie, changea entièrement d’aspect, et j’aurais donné tout au monde pour qu’elle fût finie. J’aurais consenti de grand cœur à rester toute une semaine sur la rivière, pour qu’Anneke se trouvât transportée chez elle en sûreté. Je le dis à ma honte, je ne pensais guère aux autres, quoique, d’un autre côté, je doive me rendre cette justice que, si Anneke n’eût pas été là, je n’aurais pas abandonné même un cheval, tant qu’il y aurait eu quelque espoir de le sauver.

À partir de ce moment, tout en allant bon train, Guert conduisit avec prudence, et ses jolies bêtes semblaient comprendre ce qu’on attendait d’elles. Bientôt nous passions devant le petit hameau. Il paraîtrait que le bruit de nos clochettes attira l’attention de ceux des habitants qui n’étaient pas encore couchés ; car la porte d’une maison s’ouvrit, et deux hommes en sortirent pour nous regarder, pendant que nous passions avec une rapidité qui n’eût pas permis de tenter de nous suivre. Ces hommes nous crièrent aussi quelque chose en hollandais, et le sleigh d’Herman Mordaunt se montra de nouveau à côté du nôtre.

— Avez-vous entendu ces gens-là ? cria-t-il avec force ; car, pour cette fois, Guert ne jugea pas à propos d’arrêter ses chevaux. Ils avaient aussi quelque chose à nous dire.

— Mon Dieu, ils ont toujours quelque chose à dire aux sleighs d’Albany, quoique ce quelque chose ne soit pas toujours bon à entendre.

— Mais mistress Bogart assure qu’ils parlaient aussi d’Albany et de la rivière.

— Je crois connaître le hollandais tout aussi bien que l’excellente mistress Bogart, répondit Guert un peu sèchement, et je n’ai rien entendu. Quant à la rivière, elle me permettra de croire que je la connais un peu mieux qu’elle. Cette glace porterait douze pesantes charrettes serrées les unes contre les autres.

Cette explication parut satisfaisante à Herman Mordaunt et