Page:Corneille, Pierre - Œuvres, Marty-Laveaux, 1862, tome 3.djvu/119

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

L’éclatante vertu de leurs braves aïeux.
Don Rodrigue surtout n’a trait en son visage[1]
Qui d’un homme de cœur ne soit la haute image,
Et sort d’une maison si féconde en guerriers,
Qu’ils y prennent naissance au milieu des lauriers.
La valeur de son père, en son temps sans pareille,
Tant qu’a duré sa force, a passé pour merveille ;
Ses rides sur son front ont gravé ses exploits[2],
Et nous disent encor ce qu’il fut autrefois.
Je me promets du fils ce que j’ai vu du père ;
Et ma fille, en un mot, peut l’aimer et me plaire[3]. »

  1. Var. Don Rodrigue surtout n’a trait de son visage. (1637 in-12)
  2. « J’ai vu feu M. Corneille fort en colère contre M. Racine pour une bagatelle, tant les poètes sont jaloux de leurs ouvrages. M. Corneille… avoit dit en parlant de don Diègue :

    Ses rides sur son front ont gravé ses exploits ;

    M. Racine, par manière de parodie, s’en joua dans ses Plaideurs, où il dit d’un sergent, acte I, scène i :

    Ses rides sur son front gravoient tous ses exploits.

    « Quoi ! disoit M. Corneille, ne tient-il qu’à un jeune homme de venir tourner en ridicule les plus beaux vers des gens ? » (Menagiana, édition de 1715, tome III, p. 306 et 307.)

  3. Var. [Et ma fille, en un mot, peut l’aimer et me plaire.]
    Va l’en entretenir ; mais dans cet entretien
    Cache mon sentiment et découvre le sien.
    Je veux qu’à mon retour nous en parlions ensemble ;
    L’heure à présent m’appelle au conseil qui s’assemble :
    Le Roi doit à son fils choisir un gouverneur,
    Ou plutôt (a) m’élever à ce haut rang d’honneur ;
    Ce que pour lui mon bras chaque jour exécute,
    Me défend de penser qu’aucun me le dispute.


    Scène II. (b)

    CHIMÈNE, ELVIRE (c).

    elvire, seule (d). Quelle douce nouvelle à ces jeunes amants !
    Et que tout se dispose à leurs contentements !


    (a) L’édition de 1638 P porte : « Au plutôt, » ce qui est sans doute une faute.
    (b) Les scènes se trouvent ainsi reculées d’un rang, jusqu’à la fin de l’acte, dans les éditions de 1637-56. — L’édition de 1638 P. numérote partout les scènes en nombres ordinaux : scène deuxième, scène troisième, etc.
    (c) elvire, chimène. (1638 P.)
    (d) Le mot seule manque dans les éditions de 1638 P. et de 1644 in-12.