Page:Corneille Théâtre Hémon tome1.djvu/451

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE V, SCENE I 277

A.dorant en sa main la vôtre qui me perd. 1500

CHtiUÈNE.

Si d'un triste devoir la juste violence,

Qui me fait, malgré moi, poursuivre ta vaillance,

Prescrit à ton amour une si forte loi

Qu'il te rend sans défense à qui combat pour moi.

En cet aveuglement ne perds pas la mémoire 1505

Qu'ainsi que de ta vie il y va de ta gloire.

Et que dans quelque éclat que Rodrigue ait vécu,

Quand on le saura mort, on le croira vaincu.

Ton honneur t'est plus cher que je ne te suis chère, Puisqu'il trempe tes mains dans le sang de mon père, iolO Et te fait renoncer, malgré ta passion, A. l'espoir le plus doux de ma possession : Je t'en vois cependant faire si peu de conte, Que sans rendre combat tu veux qu'on te surmonte ! Quelle inégalité ravale ta vertu? ■ 1515

Pourquoi ne l'as-tu plus, ou pourquoi l'avais-tu?

Parfois même, chez les vieux auteurs, estomac avait le sens figuré de cœur peetits en latin :

Chacun n'a pas les Mu?es en partage,

Et leur fureur tout estomac ne poind. (Ronsard.)

M. Marty-Laveaui cite d'autres exemples, empruntés à Jodelle et à Garnier, et remarque que personne n'a blâmé ce vers, bien que Corneille ait cru devoir cor riger dans Ctitandre, « offrir ton estomac ouvert ».

1501. Chimène va plaider encore; mais, cette fois, son plaidoyer, si subtil qu'il puisse paraître, n'en est pas moins émouvant, car on sent ce qu'a de déci- sif le dernier combat qui se livre en son âme. Accordera-t-elle ou refusera-t-elle à Rodrigue le mot qu'il espère, dont il a besoin pour ne pas mourir? EUeessaie d'abord de garder son secret et accumule les raisons qui ne persuadent pas. Son premier mot, pourtant, la trahit : ce triste devoir, comme elle aime à l'appeler, ici et ailleurs, on sent qu'elle l'accomplit à contre-cœur.

1509. Var, L'honnenr te fut pins cher que je ne te sois chère. (1637-60.)

1510. Var. Pnisqu'il trempa tes mains dans le sang de mon père,

Et te fit renoncer, malgré ta passion... (1637-56.)

1513. 5t peu de conte, et non de compte: sur cette écriture, voyex la note du vers 385

1514. Sans rendre combat, sans livrer combat :

Ce cœur si généreux rend si pen do combat ! {Cinna, 1313)

Je n'avais contre Atlale aaean combat à rendre. INicoméde. 980.)

On sont-ils ces combatt que vous avez rendita ? (Iphigenie, IV, 4.)

Dans son Lexique, M. Godefroy cite de nombreux exemples de cette locution, empruntés au xvi', xvii', xviii» et même x\x' siècle.

1515. Inégalités, manque de suite dans le caractère, les idées et la conduite:

Voas même dltes-moI comme il faut que J'explique Ces inégalités de votre rëpabliqae. {Ifimméde, Iv, t.

fimfml* ta vertu, déprime, abat ton courage.

�� �