Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/172

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ÎSd HORACE

Qu'ayant fait un miracle, elle en fasse toujours î

Après une action pleine, haute, éclatante,

Tout ce qui brille moins remplit mal son attente :

Il veut qu'on soit égal en tout temps, en tous lieux; lo65

Il n'examine point si lors on pouvait mieux,

Ni que, s'il ne voit pas sans cesse une merveille,

L'occasion est moindre et la vertu pareille ;

Son injustice accable et détruit les grands noms :

L'honneur des premiers faits se perd par les seconds, 1S70

Et, quand la renommée a passé l'ordinaire,

Si l'on n'en veut déchoir, il ne faut plus rien faire.

Je ne vanterai point les exploits de mon bras; Votre Majesté, Sire, a vu mes trois combats : Il est bien malaisé qu'un pareil les seconde, 1575

Qu'une autre occasion à celle-ci réponde, El que tout mon courage, après de si grands coups, Parvienne à des succès qui n'aillent au-dessous; Si bien que, pour laisser une illustre mémoire, La mort seule aujourd'hui peut conserver ma gloire : 1580 Encor la fallait-il sitôt que j'eus vaincu, Puisque pour mon honneur j'ai déjà trop vécu. Un homme tel que moi voit sa gloire ternie Quand il tombe en péril de quelque ignominie, Et ma main aurait su déjà m'en garantir : 1585

Mais sans votre congé mon sang n'ose sortir;

1564. Remplit mal son attente, répond mal à ses espérances :

C'est rattente du ciel, II nous la faut remplir. {Polyeacte, 847.)

1565. Sur le sens d'égal, voyez le v. 91.

1566. Lors, pour alors ; voir la note du v. 179.

1572. Var. Si l'on ne reut déchoir, il ce faut plus rien faire.

1574. Votre Majesté; encore un léger anachronisme.

1575. Seconder, venir en second lieu, suivre :

Jusqu'ici les effets secondent sa promesse. (Racine, Mithridate, IV, i.)

1576. Réponde à, soit à la hauteur de celle-ci.

1578. Quin aillent mi-dessous, <\m ne: Aem&Mveni au-dessous des premiers.

1583. Un honime tel que moi ! fanfaronnade assez déplacée; jusqu'ici, Horace n'était qu'un fanatique ; le voici qui se transforme presque en matamore. Au reste, tout ce discours hautain, où l'on clierchcrait vainement une parole de tendre ro pentir, a quelque chose qui déconcerte la sympathie la plus décidée.

1586. Congé, permission:

Et je ne puis plus rien que par votre congé. {Cinna, 896.)

En ce sens, il est fort usité au xvi' et au xvii' siècle. Dès le xvm', il avait vieilli, puisque Voltaire s'en étonne, et va jusqu'à écrire sérieusement : « Ce mot vient de congédier, qui ne signifie pas permettre. » Congédier n'est pas pris dana Im mimes acceptions que congé, mais il en dérive visiblement.

�� �