Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/509

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

PAULINE.

Adorez-le dans l’âme, et n’en témoignez rien.

POLYEUCTE.

Oue je sois tout ensemble idolâtre et chrétien !

PAULINE.

Ne feignez qu’un moment: laissez partir Sévère, Et donnez lieu d’agir aux bontés de mon père.

POLYEUCTE.

Les bontés de mon Dieu sont bien plus à chérir : 1225
11 m’ôte des périls que j’aurais pu courir,
Et, sans me laisser lieu de tourner en arrière,
Sa faveur me couronne entrant dans la carrière;
Du premier coup de vent, il me conduit au port,
Et, sortant du baptême, il m’envoie à la mort. 1230
Si vous pouviez comprendre, et le peu qu’est la vie,
Et de quelles douceurs cette mort est suivie !...
Mais que sert de parler de ces trésors cachés
A des esprits que Dieu n’a pas encor touchés?

PAULINE.

Cruel! car il est temps que ma douleur éclate, 1235 Et qu’un juste reproche accable une âme ingrate,

1221. Dans Vàme, au fond de l’âme, par opposition aux témoignages extérieurs.

Dans l’âme, elle est da monde. {Misanthrope, III, 3.)

1222. Rotrou a délayé ces vers si concis et si fermes :

Crnel, puisqn’à c3 point ton erreu te pos?èJe,

Que ton aveuglement est un mal sans remède,

Tiompant au moins César, apaise son courroux,

Et. si ce n’est pour toi. conserve-toi pour nous.

Sur la foi de ton Dieu fondant ton espérance,

A celle de nos dieux donne au moins l’apparence.

Et, sinon sous un cœur, sous un front plus soumis,

Obtiens pour nous ta grâce, et vis pour tes amis.

— Notre foi n’admet pas cet arte de faiblesse :

Je la dois publier, puisque je la professe, etc. {Saint Genest, V, t.)

224. Donnez lieu, donnez occcasion, latinisme, dare locum.

Je loi veux bien donner tout lieu de me surprendre. {Rodogune, 1776.)

1226. Un peu plus bas, au v. 1227, laisser lieu a le sens de donner lieu

Sa vertu laisse lieu de douter à l’envie

De ce qu’elle ferait s’il le voyait en vie. {Pompée, 1646.)

1225. n m’ôte des périls, expression critiquée par Voltairej pour : il me tire, il me sauve des périls.

Rodrigue, fuis, de grâce, ôte-moi de souci. {Cid, 767.)

1228. Sur ce mot couronner et son sens mystique, voyez le v. 288.

1232. C’est un léger tribut qu’une vie à quitter. (Rotrou, Vencesins, V, ».)

1235, « Il me semble que ce couplet est tendre, animé, douloureux, naturel et très à sa place, » (Voltaire.) Remarquez en même temps que le ton se passionne : tout à l’heure^ Pauline disait voui à Polyeucte, elle le tutoie à présent.