Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/182

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

166 POMPÉE

Indigne que je suis d'un César pour époux,

Que de vivre en votre âme, étant morte pour vous. 1760

��Reine, ces vains projets sont le seul avantage

Qu'un grand cœur impuissant a du ciel en partage :

Comme il a peu de force, il a beaucoup de soins;

Et, s'il pouvait plus faire, il souhaiterait moins.

Les Dieux empêcheront l'effet de ces augures, 1765

Et mes félicités n'en seront pas moins pures,

Pourvu que votre amour gagne sur vos douleurs

Qu'en faveur de César vous tarissiez vos pleurs,

Et que votre bonté, sensible à ma prière,

Pour un Adèle amant oublie un mauvais frère. 1770

On aura pu vous dire avec quel déplaisir J'ai vu le désespoir qu'il a voulu choisir; Avec combien d'efforts j'ai voulu le défendre Des paniques terreurs qui l'avaient pu surprendre. Il s'est de mes bontés jusqu'au bout défendu, 1775

Et de peur de se perdre il s'est enfin perdu. G honte pour César, qu'avec tant de puissance,

1760. On sent trop que l'ambitieuse Cléopâtre n'est pas si résignée qu'elle le dit à ce sacrifice d'eile-même et de ses espérances. C'est un rôle qu'elle joue : autant elle est franche et virile quand elle est seule avec sa confidente, autant elle se fait humble et douce en face de César.

1762. Ces vers manquent tout au moins de netteté; les vains projets dont parle César sont ceux dont Cornélie vient de le menacer, et Cornélie est ce « grand cœur impuissant » à qui le ciel laisse pour seul avantage, c'est-à-dire pour dernière consolation, le droit de concevoir de vaines espérances.

1763. Soins, on l'a vu aux v. 1145 et 1716, se dit chez Corneille de l'applica- tion, de l'ardeur, du zèle (studium) qa' on apporte à faire une chose. L'ardeur ne manque pas à Cornélie ; ce qui lui manque, c'est la force nécessaire pour exé- cuter ses desseins.

1766. Mes félicités pour ma félicité; encore un de ces pluriels abstraits chers à Corneille; on verra, au v. 1788, ce mot employé au singulier. On le trouve au pluriel dans Polyeucte (v. 1324 et 1534.) Racine l'a aussi employé ;

De qnel comble de gloire et de félicités

Dans qnel abîme affreux vous me précipitez ! [MithrideUe, 11, 6.)

1767. Gagne sur vos douleurs, obtienne de votre douleur que...

J'avais gagné sur lui qu'il aimerait la vie. (Cinna, 1274.) Mais j ai gagné sur lui qu'il ne me verra plas. (Polyeucte, 608.)

1771. Sur le sens, alors très fort, de déplaisir, voyez les notes des T. 1174 et 1463.

1772. Le désespoir, l'acte de désespoir, la fin désespérée.

1774. Une terreur panique est une terreur imprévue et sans motif réel. Voyez, au V. 3ÔS de Cinna, les diverses explications de cette locution, ènumérées dans notre note, et dont la plus vraisemblable est celle qui fait dériver le mot panique de Ilavixôc, nSv, le dieu Pan, qui troublait les esprits.

��â

�� �