Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/469

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE n, SCÈNE IV. 1»

J'en sens d^ ma douleur croître la violence; 745

Mais ma coaiusioii m'impose le silence,

Lorsque dans ses forfaits sur nos fronts imprimés

le vois les traits honteux dont nous sommes formés

le tâche à cet objet d'être aveugle ou stupide:

j'ose me déguiser jusqu'à son parricide ; 720

Je me csfhe à moi-même un excès de malheur

Où notre ignominie égale ma douleur,

Et, détournant les yeux d'une mère- cruelle,

J'impute tout au sort qui m'a fait naître d'elle.

Je conserve pourtant encore un peu d'espoir : 725

Elle est mère, et le sang a beaucoup de pouvoir;

Et, le sorireût-ii faite encor plus inhumaine,

Une larme d'un fils peut amollir sa haine.

SÉ LEIJCUS.

Ah! mon frère, l'amour n'est guère véhément

Pour des fils élevés dans un bannissement, 730

Et qu'ayant fait nourrir presque dans l'esclavage,

��718. « On n'est point formé de traits, et les forfaits ne s'impriment poin. sur le front. » (Voltaire.) La première critique est Juste, la seconde l'est moins ; car on peut porter sur son front la flétrissure qu'y imprime un autre :

Pleurez ri< parable auront Qc ■ 1 fuiie honteuse un irime à votre ttont,

{Horace, T. 1018.)

719. Stupide est pris dans le sens étymologique : frappé de stupeur. » Je demeure stupide, » dit Cinna, lorsqu'il se Toit découvert (V, i). Dans les Feuilles d'automne, une des plus belles pièce*, la Pente dp la rêiwif, où le poète nou« peint son esprit, sondant la double mer du temps et de l'espace, se termine ainsi :

Soudain il s'en revint arec un cri terrible. Ebloui, haletant, ttupide, épouvanté : Car il avait au fond trouvé l'éteraité.

720. Sur le sens très général dn mot parricide, voyez la note du v. 1708. ~2Z. Auiollir, adoucir, fléchir; ce verbe est presque toujours pris aujourd'hui

en mauvaise part. « Il n'est peut-être pas bien naturel qu'Aiitiochus dise qu'une larme peut changer le cœur de Cléopâtre, après qu'elle lui a proposé de sang- froid le plus grand des crimes ; mais ce contraste du caractère d'Antiochus avec celui de Séleucus est si beau, qu'on aime cette petite illusion que se fait le coeur vertneux d'Antiochus > Cet éloge de Voltaire efface une partie de ses critiques précédentes ; le discours d'Antiochus n'est pas seulement conforme i ion caractère, il est toachant et digne.

730. Dans un banniittwmU, Impropre pou : dans l'exil. Le bannissement, c'est l'acte même qni exile quelqu'un, non pM le lieu do l' jxil. Racine a pouri:<: t dit, da.ns un sens analogue :

Mon règne ne sera qu'un lonf bfir<if<isemeDt

iSér^nice. ill,lj

181. Air nourrir pour Amer, voyex la not« da t. 441.

�� �