Page:Corneille Théâtre Hémon tome3.djvu/517

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

CLÉOPATRE.

Non, non, où l’amour règne il faut que l’autre cède.

ANTiOCHUS.

Leurs charmes à nos cœurs sont également doux.
Nous périrons tous deux s’il faut périr pour vous; 4330
Mais aussi...

CLÉOPATRE.

Poursuivez, fils ingrat et rebelle.

ANTIOCHUS.

Nous périrons tous deux s’il faut périr pour elle.

CLÉOPATRE .

Périssez, périssez! votre rébellion
Mérite plus d’horrfmr que de compassion.
Mes yeux sauront le voir sans verser une larme, 1335
Sans regarder en vous que l’objet qui vous charme;
Et je triompherai, voyant périr mes fils,
De ses adorateurs et de mes ennemis.

ANTIOCHUS.

Eh bien ! triomphez-en, que rien ne vous retienne :
Votre main tremble-t-elie? y voulez-vous la mienne? ^340
Madame, commandez, je suis prêt d’obéir :
Je percerai ce cœur qui vous ose trahir;
Heureux si par ma mort je puis vous satisfaire,
Et noyer dans mon sang toute votre colère!
Mais si la dureté de voire aversion 1345
Nomme encor notre amour une rébellion,
Du moins souvenez-vous qu’elle n’a pris pour armes
Que de faibles soupirs et d’impuissantes larmes.

Provinciales, XTI.) Corneille emploie ce mot absolument dans ce vers hardi de Pompée :

Sa bouche encore ourerte et sa vue égarée Rappellent sa grande àine à peine séparée.

(V. 768.) 1336. Sans... que; suppléez autre chose :

Sans obliger par Là le vainqueur qu’à demi.

[Pompée. V. 168.)

Comparez les ellipses analogues des v. 500, 6"2 et 1291.

là-JO. «Cet y ne se rapporte à rien. » (Voltaire.) « Oui, grammalicalement, mais, logiquement, il se rapporte au meurtre que désire Cléopàtre. <> (M. Ge- ruzez.) Rapprochez du v. 595.

1341. Cette même locution, Je skis prêt d’obéir, se retrouve, en termes identiques dans Horace (v. 1545) et Don Sanche (v. 273.) « Prêt de, qui ne s’emploie plus aujourd’hui, était, au xvii« siècle, d’un usage très général. Il faut se garder de considérer cette tournure comme une licence poétique ; on la trouve à chaque instant dans la prose, et les meilleurs dictionnaires l’admettant. » (M. Marty-Laveaux.) Seulement le sens en est double : tantôt il sa confond avec près de; tantôt, comme ici, il signifie prêt à, disposé à.

1,S48. « S’il n’a eu que d’impuissantes larmes, comment Cléopâtre a-t-elle pu lui dire : quelle aveugle fureur vous possède ? « Nous avons déjà répondu à cette question, que Voltaire a déjà posée. Antiochus dit vrai; toute sa conduite en témoigne, et Voltaire lui-même eu a riillé la faiblesse plaintive