Page:Corneille Théâtre Hémon tome4.djvu/253

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE II, SCÈNE III 241

De grâce, accordez-moi l'honneur de l'y conduire. o20

PRUSIAS.

11 n'appartient qu'à vous, et cet illustre emploi

Demande un roi lui-même, ou l'héritier d'un roi;

Mais pour la renvoyer jusqu'en son Arménie,

Vous savez qu'il y faut quelque cérémonie :

Tandis que je ferai préparer son départ, 523

Vous irez dans mon camp l'attendre de ma part.

NICOMÈDE.

Elle est prête à partir sans plus grand équipage.

PRUSIAS.

Je n'ai garde à, son rang de faire un tel outrage.

Mais l'ambassadeur entre, il le faut écouter ;

Puis nous verrons quel ordre on y doit apporter. 530

SCÈNE III.

PRUSIAS, NICOMÈDE, FLAMINIUS, ARASPE.

FLAMINIUS.

Sur le point de partir, Rome, Seigneur, me mande

tée au langage convenu de la galanterie; mais, telle qu'elle est, elle vaut mieux que la correction de Lekain

Nos lanriers ont partont affermi son empire.

524. Prusias veut aussi railler, comme l'observe Voltaire; mais pourquoi Vol- taire condamne-t-il ce ton soutenu de railleri ? Qu'on supprime l'ironie, et tout l'intérêt de la situation disparait, car don naît l'intérêt, sinon de la rivalité sourde qu'on devine entre le père et le fils, du contraste ingénieusement prolongé entre l'hostilité de leurs sentiments cachés et l'habile douceur de leurs paroles?

527. \jéqtnpiifje. c'est proprement la réunion des choses nécessaires pour voya- ger, et en général les préparatifs de voyage.

Faites votre équipage en toute liberté. [Illusion, 716.)

Parfois aussi, ce mot sitrnifiait « tout ce qu'il faut pour mettre une personne en état de s'acquitter d'un office », et M. Littre cite Malherbe :

Tout ce que la grandeur a rie vains équipages...

Mais le sens propre était le plus usité, à tel point que, Corneille ayant d'abord dit dans XeCid:

Tant à nous voir marcher en si bon équipage,

dut corriger: «avec un tel visage, " sur l'observation de l'Académie que les com- pagnons de Rodrigue allaient au combat, et non pas en voyage.

528. Var. Je n'ai parrie à son rang rie faire cet outrage. (1651 et 62 A.)

531. Star le point de partir, Rome..., construction qu'on jugerait aujourd'hui peu correcte. Voyez une tournure analogue au v. 237.

�� �