ACTE III, SCÈNE VIII 2Î0
Avoir pour deux méchants une àme si crédule.
Ces perlides tous deux se sont dits aujourd'hui I08o
Et subornés par vous, et subornés par lui :
Contre tant de vertus, contre tant de victoires,
Doit-on quelque croyance à des âmes si noires ?
Qui se confesse traître est indigne de foi
��Vous êtes généreux, Attale, et je le voi, ^090
Même de vos rivaux la gloire vous est chère.
��Si je suis son rival, je suis aussi son frère;
Nous ne sommes qu un sang, et ce sang dans mon cœur
A peine à le passer pour calomniateur.
ARSINOÉ.
Et vous en avez moins à me croire assassine, 1095
Moi, dont la perte est sûre à moins que sa ruine!
ATTALE.
Si contre lui j'ai peine à croire ces témoins,
lO'JO. Je le voi; sur la suppression de \'s finale, voyez la note du v. 33. — Il semble qu'Arsinoé fasse cette découverte avec autant do surprise que d'inquié- tude. Attale est son fils, et il a des scrupules !
1092. Var. Si je snis son rival, Mailame» il est mon frère. (1G51 cl 52 \.)
1094. Passer pour, pris activement, voulait dire d'abord faire passer pour; puis, regarder comme : « Le voi passa son duel pour une rencontre. >> (Retz, Mé- moires.)
11? passent pour tyran quieontiue s'y fait maître. [Cinna, 485.)
Certes, si vous touIpz passer pour véritable
Que l'une de nous deux ilc sa mort soit coupable. {Rodoquiic, l~iM.)
Mais cette locution n'était plus comprise au xvui» siècle, ni au dcbiit du xu" ; Lekaiu et Andrieux corrigent assez gauchement :
Ne peut voir dans mon frère un calomniateur... Se soulève à le croire un calomniateur.
1093. Ce mot n'est plus guère français que comme adjectif, dans le langage convenu de la galanterie. Déjà Voltaire' constatait qu'il n'était plus en usage. Mo- lière avait dit pourtant : >i Cette gente assassine ». {Etourdi, l. G.) Mais, au sens jiropre. l'exemple de Corneille est presque unique. — il est cnrioni de savoir par quel motif inattendu Lekain proscrivait ce mot des dictionnaires . " On ca- cherait ainsi à nos derniers neveus que le sexe le plus aimable, le plus doux et le plus timide a pu se livrer quelquefois aux crimes les plus atroces. » Ce scru- pule galant eût fort étonné le poète qui peignait les Médée et les Cléûpàtre.
1096. A moins que sa ruine, à moins que nous n'osions le perdre, tournure elliptique.
Je veux bien réserver ce remède au besoin.
Ne faire point celte ollre. à moins que nécessaire. [Toison, 449.)
�� �