Page:Correspondance apocryphe de saint Paul et des Corinthiens.djvu/12

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

nent d’une même source ; tout au plus pourrait-on supposer une version syriaque absolument littérale dont découlerait l’arménien, mais un original syriaque n’est en aucune manière admissible. Il n’y a du reste dans le texte arménien aucune trace de provenance syriaque.

De plus, une comparaison attentive entre la traduction latine et le texte suivi par le commentaire d’Éphrem nous amène à conclure que les deux textes appartiennent à une même recension, plus ancienne que la recension contenue dans les manuscrits bibliques arméniens. Celle-ci en effet offre une certaine quantité de gloses introduites dans le texte, et même un verset en double rédaction (cf. Épître de Paul, v. 24 et 25).

Pour terminer cette rapide esquisse de l’histoire de 3 Corinthiens, deux mots sur la traduction qui suit le texte latin. Nous avons suivi le texte de Zohrab, sauf dans un petit nombre de passages où nous avons préféré des variantes notées par Zohrab lui-même. En même temps nous avons visé à une scrupuleuse fidélité, mais en tenant compte des exigences de la langue française et sans nous astreindre à un servile littéralisme. Enfin nous avons admis la coupe des versets proposée par Vetter, qui lui-même s’est presque toujours conformé au travail de Rinck. Il n’était pas possible de garder les versets du texte arménien.

A. C.


II


Quant au texte latin, dont il vient d’être question, voici de quelle manière nous en avons eu connaissance.

Tandis qu’en octobre 1890 je travaillais à la bibliothèque Ambrosienne de Milan, sous l’œil bienveillant du savant préfet de la bibliothèque, l’abbé Ceriani, j’eus l’occasion d’examiner une bible latine qui porte la cote E 53 inferior. Les livres de la Bible sont rangés, dans ce manuscrit, suivant un ordre qui paraîtrait incompréhensible si l’on ne savait que c’est à peu près exactement l’ordre dans lequel les livres bibliques sont lus, dans le cours de l’année, aux offices ecclésiastiques[1]. Une

  1. Octateuque, Jérémie, Actes, Épîtres catholiques, Apocalypse, Rois,