Page:Dante - La Divine Comédie, trad. Lamennais, 1910.djvu/321

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

de cette loi, dont le peuple usurpe, par la faute du Pasteur [1], votre juste droit [2]. Là, par cette gent impure, je fus arraché du monde trompeur, dont l’amour souille tant d’âmes, et du martyre je vins à cette paix. »


CHANT SEIZIÈME


O notre chétive noblesse de sang, que de toi l’on se glorifie ici-bas où languit notre amour, jamais ne me sera-ce chose merveilleuse, puisque là où point ne dévie le désir, je dis dans le ciel, je m’en glorifiai. Bien es-tu un manteau qui se raccourcit vite, si de jour en jour on n’y ajoute, le temps autour promenant ses ciseaux. Par « vous, » dont Rome usa la première [3] et dans lequel moins persévèrent ses habitants [4], recommencèrent mes paroles : d’où Béatrice, qui était un peu à l’écart, parut être celle qui toussa à la première faute écrite de Ginevra [5], Je commençai : Vous êtes mon père ; de parler vous me donnez toute hardiesse ; vous m’élevez au dessus de moi-même : par tant de ruisseaux mon âme se remplit d’allégresse, qu’elle se réjouit de soi, de ce qu’elle peut la supporter sans se briser. Dites-moi donc, ô ma tige chérie ! quels furent vos ancêtres, et quelles années se comptaient dans votre enfance [6] ? Dites-moi ce qu’était alors la bergerie de saint Jean [7], et qui en elle

  1. Le Pape.
  2. « Les lieux saints, qui vous appartiennent justement. »
  3. Dans les constitutions des Empereurs et des Papes.
  4. C’est-à-dire qu’à l’époque où Dante écrivait, les Romains employaient moins que les autres peuples vous au lieu de tu.
  5. Dante compare Béatrice à la femme de chambre qui, entendant le baiser que Ginevra reçut de son amant, toussa en riant de cette première faute écrite, racontée dans le roman de Lancelot. La faute de Dante est d’employer le mot vous au lieu de tu.
  6. « En quelle année vous naquîtes. »
  7. La ville de Florence, placée sous le patronage de saint Jean-Baptiste.