Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 1, Didier, 1863.djvu/401

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
391
CHANT VINGT-TROISIÈME.


NOTES DU CHANT VINGT-TROISIÈME


23-1. Ésope, dans cette fable, raconte qu’une grenouille, voulant noyer un rat pour le manger après, lui proposa de le prendre sur son dos et de le porter au delà d’un fossé. Au moment où la grenouille entraînait en plongeant le rat qui se débattait, un milan fondit sur eux, et les dévora tous deux.

23-2. Ces deux mots ont exactement la même signification : l’un et l’autre signifient maintenant, à présent.

23-3. Hypocrites.

23-4. Frédéric II faisait recouvrir les criminels de lèse-majesté d’épaisses feuilles de plomb. Jetés ensuite dans un vase sous lequel on allumait du feu, ils y périssaient en d’affreux tourments, à mesure que le plomb fondait.

23-5. « De couleur orange, » c’est-à-dire dorées.

23-6. « Qu’elles nous font gémir, comme les poids font siffler les balances. »

23-7. Ordre de chevalerie institué vers l’an 1260, à Bologne, sous le nom des Frères de Sainte-Marie, pour protéger, à titre de procureurs, les veuves, les pupilles, les étrangers, les pauvres. Ils furent ensuite nommés Frères Godenti ou Gaudenti, à cause de la vie agréable et commode dont ils jouissaient, grâce à de nombreux privilèges, comme de ne point aller à la guerre, de ne remplir aucune charge communale, etc. Déchirée par les partis guelfe et gibelin, Florence appela pour la pacifier deux de ces frères Godenti, messer Loderingo degli Andalo et messer Catalano Catalani, le premier Gibelin, l’autre Guelfe. Investis du gouvernement, ils se laissèrent tous deux corrompre par le parti guelfe ; de sorte que les Gibelins furent chassés de la ville, et les maisons des Uberti, chefs de ce parti, brûlées et détruites. Elles étaient situées dans la rue dite du Gardingo.

23-8. Caïphe, qui conseilla la mort du Christ, disant : Expedit ut unus moriatur homo pro populo, il convient qu’un homme meure pour le peuple. (Jean, XI, 50.)

23-9. Le grand prêtre Anne, beau-père de Caïphe.

23-10. La semence des maux qu’ils eurent à souffrir plus tard.