Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 2, Didier, 1863.djvu/383

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
371
CHANT QUATORZIÈME.


NOTES DU CHANT QUATORZIÈME


3-14-1. Les bienheureux formant un cercle autour de Béatrice et de Dante, la voix de saint Thomas allait de la circonférence au centre et celle de Béatrice du centre à la circonférence.

3-14-2. « Lorsque vous aurez repris votre corps visible. »

3-14-3. A cause de son éclat éblouissant.

3-14-4. La Trinité divine.

3-14-5. Cette plus divine lumière est celle de Salomon, qui était dans le cercle le plus près de Dante, et par conséquent le plus étroit.

3-14-6. La splendeur dont rayonnent les bienheureux.

3-14-7. Le désir de recouvrer leurs corps.

3-14-8. Avant qu’ils fussent devenus, dans le ciel, de pures substances éternellement lumineuses.

3-14-9. Ici le poète peint son passage du Soleil dans Mars.

3-14-10. A l’entrée du soir.

3-14-11. Qu’on est incertain si on voit réellement.

3-14-12. De nouveaux esprits.

3-14-13. De Béatrice.

3-14-14. Le langage intérieur, indépendant des paroles.

3-14-15. Un des noms de Dieu dans l’Écriture. Le même mot, en grec, signifie Soleil.

3-14-16. Étoiles.

3-14-17. La Voie lactée.

3-14-18. Dans le Convito, trat. II, ch. V, Dante embrasse l’opinion qui attribue la blancheur de la Voie lactée à l’amoncellement d’une infinité d’étoiles très petites.

3-14-19. L’ombre formée par les contrevents, les volets, etc., avec lesquels les hommes se défendent contre une très vive lumière, offre souvent sur ses bords un rayon de soleil, où se jouent une multitude de petits corps que l’œil distingue à peine.

3-14-20. Ancien instrument de musique.