Page:Dante Alighieri - La Vie nouvelle, traduction Durand Fardel.djvu/106

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.


CHAPITRE XXIX


Quomodo sedet sola civitas plena populo ? Facta est quasi vidua domina gentium[1].

Je pensais encore à la canzone qui précède, et je venais d’en écrire les derniers mots, quand le Seigneur de la justice appela cette beauté sous l’enseigne glorieuse de Marie, cette reine bénie pour qui cette bienheureuse Béatrice avait une telle adoration[2]. Et, bien que l’on aimât peut-être à savoir comment elle fut séparée de nous, je n’ai pas l’intention d’en parler ici, pour trois raisons : la première est que cela ne rentre pas dans le plan de cet écrit, si l’on veut bien se reporter à la préface (prœmio) qui précède ce petit livre ; la seconde est que, en fût-il autrement, ma plume serait inhabile à traiter un pareil sujet ; la troisième est que, si je le faisais,

  1. Comment se fait-il que paraît déserte une ville si peuplée ? La reine des nations est maintenant comme vide. (Lamentations de Jérémie.)
  2. Commentaire du ch. XXIX.