Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/371

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

comme il est écrit dans la loi ; et à apporter les premiers-nés de notre gros et de notre menu bétail, à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu : 37et nous apporterons les prémices de notre pâte[1] et nos offrandes élevées, et le fruit de tout arbre, le moût et l’huile, aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, et les dîmes de notre terre aux lévites ; et eux, les lévites, prélèveront la dîme dans toutes les villes de notre labour ; 38et le sacrificateur, fils d’Aaron, sera avec les lévites quand les lévites prélèveront la dîme, et les lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor ; 39car les fils d’Israël et les fils de Lévi apporteront l’offrande élevée du blé, du moût, et de l’huile, dans les chambres où sont les ustensiles du sanctuaire, et les sacrificateurs qui font le service, et les portiers et les chantres. Et nous n’abandonnerons pas la maison de notre Dieu.

* XI. — Et les chefs du peuple habitaient à Jérusalem : et le reste du peuple jeta le sort pour qu’un sur dix vint habiter à Jérusalem, la ville sainte, et que les neuf [autres] parties [demeurassent] dans les villes. 2Et le peuple bénit tous les hommes qui s’offrirent volontairement pour habiter à Jérusalem.

3Or ce sont ici les chefs de la province qui habitèrent à Jérusalem ; mais, dans les villes de Juda, habitèrent, chacun dans sa possession, dans leurs villes, Israël, les sacrificateurs, et les lévites, et les Nethiniens, et les fils des serviteurs de Salomon. 4Et à Jérusalem habitèrent des fils de Juda, et des fils de Benjamin. — Des fils de Juda : Athaïa, fils d’Ozias, fils de Zacharie, fils d’Amaria, fils de Shephatia, fils de Mahalaleël, d’entre les fils de Pérets ; 5et Maascéïa, fils de Baruc, fils de Col-Hozé, fils de Hazaïa, fils d’Adaïa, fils de Joïarib, fils de Zacharie, d’entre les Shilonites[2]. 6Tous les fils de Pérets qui habitèrent à Jérusalem : quatre cent soixante-huit hommes vaillants. — 7Et ce sont ici les fils de Benjamin : Sallu, fils de Meshullam, fils de Joëd, fils de Pedaïa, fils de Kolaïa, fils de Maascéïa, fils d’Ithiel, fils d’Ésaïe ; 8et après lui, Gabbaï, Sallaï : neuf cent vingt-huit ; 9et Joël, fils de Zicri, était préposé sur eux, et Juda, fils d’Hassenua, en second, sur la ville.

10Des sacrificateurs : Jedahia, *[fils de][3] Joïarib, Jakin ; 11Seraïa, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Meraïoth, fils d’Akhitub, prince[4] de la maison de Dieu ; 12et leurs frères qui faisaient les travaux de la maison : huit cent vingt-deux. Et Adaïa, fils de Jerokham, fils de Pelalia, fils d’Amtsi, fils de Zacharie, fils de Pashkhur, fils de Malkija, 13et ses frères, chefs des pères : deux cent quarante-deux. Et Amassaï, fils d’Azareël, fils d’Akhzaï, fils de Meshillémoth, fils d’Immer ; 14et leurs frères, hommes forts et vaillants : cent vingt-huit ; et Zabdiel, fils de Guedolim, était préposé sur eux.

15Et des lévites : Shemahia, fils de Hashub, fils d’Azrikam, fils de Hashabia, fils de Bunni ; 16et Shabthaï et Jozabad, d’entre les chefs des lévites, [préposés] sur l’ouvrage extérieur de la maison de Dieu ; 17et Matthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d’Asaph, le chef, qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second d’entre ses frères, et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jeduthun. 18Tous les lévites dans la ville sainte : deux cent quatre-vingt-quatre.

19Et les portiers, Akkub, Talmon, et leurs frères, qui étaient de garde aux portes, cent soixante-douze.

20Et le reste d’Israël, les sacrificateurs, [et] les lévites, [habitèrent] dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage. 21Et les Néthiniens habitèrent Ophel ; et Tsikha et Guishpa étaient [préposés] sur les Nethiniens. 22Et celui qui était préposé sur les lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabia, fils de Matthania, fils de Michée, des fils d’Asaph, les chantres pour l’œuvre de la maison de Dieu. 23Car c’était le commandement du roi à leur égard, et il y avait un fixe pour les chantres, pour chaque jour ce qu’il fallait. 24Et Pethakhia, fils de Meshézabeël, des fils de Zérakh, fils de Juda, était auprès[5] du roi[6] pour toutes les affaires du peuple.

25Et pour ce qui est des hameaux[7] de leurs campagnes, [quelques-uns] des fils de Juda habitèrent à Kiriath-Arba et dans les villages de son ressort[8], et à Dibon et dans les villages de son ressort[8], et à Jekabtsëel et dans ses hameaux, 26et à Jéshua, et à Molada, et à Beth-Péleth, 27et à Hatsar-Shual, et à Beër-Shéba et dans les villages de son ressort, 28et à Tsiklag, et à Mecona et dans les villages de son ressort, 29et à En-Rimmon, et à Tsorha, et à Jarmuth, 30Zanoakh, Adullam et leurs hameaux, Lakis et ses campagnes, Azéka et les villages de son ressort ; et ils demeurèrent[9] depuis Beër-Shéba jusqu’à la vallée de Hinnom. 31Et les fils de Benjamin [s’établirent], depuis Guéba, [à] Micmash, et Aïa, et Béthel et les villages de son ressort, 32Anathoth, Nob, Anania, 33Hatsor, Rama, Guitthaïm, 34Hadid, Tseboïm, Neballath, 35Lod et Ono, la vallée des artisans. 36Et d’entre les Lévites, il y eut des divisions de Juda [qui s’établirent] en Benjamin.

* XII. — Et ce sont ici les sacrificateurs et les lévites qui montèrent avec Zorobabel,

  1. peut-être : gruau, ici et Nomb. XV, 20, 21.
  2. ou : fils du Shilonite ; comp. 1 Chron. IX, 5.
  3. comp. 1 Chron. IX, 10.
  4. ou : surintendant.
  5. litt. : à la main.
  6. c. à d. à Suse.
  7. ou : enclos, ou fermes.
  8. a et b litt. : ses filles, ici et vers. 27, 28, 30, 31, comme ailleurs souvent.
  9. litt. : campèrent.