Page:Darby - La sainte Bible, édition de 1885-88.pdf/71

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
59
EXODE XXV, XXVI

vers le propitiatoire. 21Et tu mettras le propitiatoire sur l’arche, par-dessus, et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai. 22Et je me rencontrerai là avec toi, et je parlerai avec toi de dessus le propitiatoire, d’entre les deux chérubins qui seront sur l’arche du témoignage, [et te dirai] tout ce que je te commanderai pour les fils d’Israël.

23Et tu feras une table de bois de sittim : sa longueur sera de deux coudées, et sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie. 24Et tu la plaqueras d’or pur, et tu y feras un couronnement d’or tout autour. 25Et tu y feras un rebord d’une paume tout autour, et tu feras un couronnement d’or à son rebord, tout autour. 26Et tu lui feras quatre anneaux d’or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins qui seront à ses quatre pieds. 27Les anneaux seront près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table. 28Et tu feras les barres de bois de sittim, et tu les plaqueras d’or ; et avec elles on portera la table. 29Et tu feras ses plats, et ses coupes, et ses gobelets, et ses vases, avec lesquels on fera les libations ; tu les feras d’or pur. 30Et tu mettras sur la table le pain de proposition[1], devant moi, continuellement.

31Et tu feras un chandelier d’or pur : le chandelier sera fait [d’or] battu ; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, seront [tirés] de lui. 32Et six branches[2] sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier d’un côté, et trois branches du chandelier de l’autre côté. 33Il y aura, sur une branche, trois calices en forme de fleur d’amandier[3], une pomme et une fleur ; et, sur une [autre] branche, trois calices en forme de fleur d’amandier, une pomme et une fleur ; ainsi pour les six branches sortant du chandelier. 34Et il y aura au chandelier quatre calices en forme de fleur d’amandier, ses pommes et ses fleurs ; 35et une pomme sous deux branches [sortant] de lui, et une pomme sous deux branches [sortant] de lui, et une pomme sous deux branches [sortant] de lui, pour les six branches sortant du chandelier ; 36leurs pommes et leurs branches seront [tirées] de lui, le tout battu, d’une pièce, d’or pur. — 37Et tu feras ses sept lampes ; et on allumera[4] ses lampes, afin qu’elles éclairent vis-à-vis de lui. 38Et ses mouchettes et ses vases à cendre[5] seront d’or pur. 39On le fera, avec tous ces ustensiles, d’un talent d’or pur. 40Regarde, et fais selon le modèle qui t’en est montré sur la montagne.

XXVI. — Et tu feras le tabernacle de dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate ; tu les feras avec des chérubins, d’ouvrage d’art. 2La longueur d’un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées : une même mesure pour tous les tapis. 3Cinq tapis seront joints l’un à l’autre, et cinq tapis seront joints l’un à l’autre. 4Et tu feras des ganses de bleu sur le bord d’un tapis, à l’extrémité de l’assemblage ; et tu feras de même au bord du tapis qui sera à l’extrémité dans le second assemblage. 5Tu feras cinquante ganses à un tapis, et tu feras cinquante ganses à l’extrémité du tapis qui est dans le second assemblage, les ganses seront vis-à-vis l’une de l’autre. 6Et tu feras cinquante agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre par les agrafes, et ce sera un seul tabernacle.

7Et tu feras des tapis de poil de chèvre pour une tente [qui sera] par-dessus le tabernacle ; tu feras onze de ces tapis ; 8la longueur d’un tapis sera de trente coudées, et la largeur d’un tapis de quatre coudées : une même mesure pour les onze tapis. 9Et tu joindras cinq tapis à part, et six tapis à part ; et tu replieras le sixième tapis sur le devant de la tente. 10Et tu feras cinquante ganses sur le bord du tapis qui sera à l’extrémité de l’assemblage, et cinquante ganses sur le bord du tapis du second assemblage. 11Et tu feras cinquante agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les ganses ; et tu assembleras la tente, et elle sera une. 12Et ce qui pend, le surplus des tapis de la tente, la moitié du tapis, savoir le surplus, pendra sur le derrière du tabernacle ; 13et la coudée deçà, et la coudée delà, qui est de surplus dans la longueur des tapis de la tente, pendront sur les côtés du tabernacle, deçà et delà, pour le couvrir.

14Et tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de taissons par-dessus.

15Et tu feras les ais pour le tabernacle ; ils seront de bois de sittim, [placés] debout ; 16la longueur d’un ais sera de dix coudées, et la largeur d’un ais d’une coudée et demie. 17Il y aura deux tenons à un ais, en façon d’échelons, l’un répondant à l’autre[6]; tu feras de même pour tous les ais du tabernacle. 18Et tu feras les ais pour le tabernacle, vingt ais pour le côté du midi vers le sud ; 19et tu feras quarante bases d’argent sous les vingt ais, deux bases sous un ais pour ses deux tenons, et deux bases sous un ais pour ses deux tenons ; 20et pour l’autre côté du tabernacle, du côté du nord, vingt ais, 21et leurs quarante bases d’argent, deux bases sous un ais, et deux bases sous un ais. 22Et pour le fond du tabernacle, vers

  1. ou : présentation.
  2. ou : tiges, ainsi XXXVII, 18.
  3. ou : en forme d’amande.
  4. litt. : on fera monter, terme employé pour l’acte d’offrir l’holocauste, comme XXIV, 5 ; voyez XXX, 9.
  5. ou : éteignoirs.
  6. ou : tenons à un ais, joints l’un à l’autre.