Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/416

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

plus grand que celui qui parle en langues, à moins qu’il n’interprète, afin que l’assemblée reçoive de l’édification. 6Maintenant donc, frères, si je viens à vous, et que je parle en langues, que, vous profiterai-je, à moins que je ne vous parle par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ? 7De même les choses inanimées qui rendent leur son, soit une flûte, soit une harpe, si elles ne rendent pas des sons différents, comment connaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe ? 8Et si la trompette rend un son confus, qui est ce qui se préparera pour le combat ? 9De même vous aussi qui parlez en langues[1], si vous ne prononcez un discours intelligible, comment saura-t-on ce qui est dit, car vous parlerez en l’air ? 10Il y a, selon qu’il se rencontre, tant de genres de voix, dans le monde, et il n’y en a aucune qui ne soit articulée. 11Si donc je ne connais pas le sens de la voix, je serai barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera barbare pour moi. 12Ainsi vous aussi, puisque vous désirez avec ardeur des dons de l’esprit[2], cherchez à en être abondamment doués pour l’édification de l’assemblée. 13C’est pourquoi, que celui qui parle en langue, prie pour qu’il interprète. 14Car si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit. 15Qu’est-ce donc ? Je prierai avec l’esprit, mais je prierai aussi avec l’intelligence ; je chanterai avec l’esprit, mais je chanterai aussi avec l’intelligence. 16Autrement, si tu as béni avec l’esprit, comment celui qui tient la place d’un simple particulier, dira-t-il : Amen, à ton action de grâces, puisqu’il ne sait ce que tu dis. 17Car toi, il est vrai, tu rends bien grâces ; mais l’autre n’est pas édifié. 18Je rends grâces à Dieu[3] de ce que je parle[4] plus de langues que vous

  1. litt. : vous, avec une langue.
  2. litt. : des esprits.
  3. rec. : à mon dieu.
  4. ou : parlant.